Глава 1: Конец пути (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Кстати, второй дядя и остальные почти распродали весь твой антиквариат. Ты был так жесток со мной тогда, почему же теперь ты так снисходителен к ним? Неужели правда, что слова умирающего человека добры, и даже его характер становится таким мягким? — насмешливо сказала Тан Цяньцянь.

Дыхание Патриарха Тан участилось, сердцебиение стало неровным, а рука, сжимавшая трость, дрожала.

Сердца всех присутствующих замерли, глядя на Патриарха.

Даже Тан Лэйлинь и Тан Юньцин, которые всегда были любимцами Патриарха, теперь смотрели на него с безумным блеском в глазах.

Тан Цяньцянь, заметившая всё, едва заметно изогнула уголки губ. Её шаги были уверенными, и их мягкий, но решительный стук эхом разносился по дому.

Она остановилась, лишь дойдя до стены, где висела знаменитая картина.

После нескольких многозначительных взглядов старшего дяди Тан Лэйсина она словно наконец-то поняла его намек и слегка кивнула.

— Кстати, есть ещё кое-что, что я должна тебе сказать, — как бы невзначай произнесла она. — Мой отец был убит старшим дядей. Ох! Нет, не собственными руками, а он просто наблюдал, как тот умирал, словно это был испорченный хлеб.

Услышав это, Тан Лэйсин, который до этого подавал Тан Цяньцянь знаки глазами, мгновенно помрачнел и поспешно перевёл взгляд на Патриарха.

— Патриарх, не слушай эту девчонку, она несёт чушь! Как я мог совершить такое? Патриарх, ты должен мне верить! — С этими словами Тан Лэйсин злобно посмотрел на Тан Цяньцянь.

— Тан Цяньцянь, что за чушь ты несёшь?!

— Вот видишь, ты так легко выходишь из себя. Неудивительно, что Патриарх не любит тебя и хочет отдать это семейное имущество второму дяде. Второй дядя, ты ведь не забыл о том завещании? — сказала Тан Цяньцянь, ничуть не заботясь о том, что речь идёт о колоссальных интересах.

Вопрос о гигантском наследстве казался для Тан Цяньцянь лишь чем-то несущественным.

— Патриарх, она говорит правду? Ты действительно собираешься оставить семью Тан мне? Ха-ха, старший брат, я же говорил! Патриарх так любит меня, он точно оставит семью Тан мне! — Голос Тан Лэйлиня повысился от волнения.

Что касается Тан Минчжу и Тан Юньцин, которые изначально оставались рядом с Патриархом, они тоже встали и перешли на сторону, где были их собственные интересы.

— Младшая сестра, почему ты всё ещё на стороне старшего брата? Ты должна хорошенько подумать, старший брат даже на младшего брата руку поднял, так что не пожалей потом! — встревоженно сказал Тан Лэйлинь.

— Да, младшая сестра, ты всё ещё думаешь, что есть смысл потакать старшему брату? Патриарх любит тебя только потому, что ты похожа на младшего брата. Кто знает, не будет ли старший брат, глядя на тебя, вспоминать о нём? — Чу Юньхуа, которая была замужем за членом семьи Тан несколько десятилетий, тоже уговаривала.

Чу Юньхуа так торопилась не потому, что искренне заботилась о Тан Юньцин, а потому, что вспомнила о своём дальнем родственнике со стороны матери, который был одержим Тан Юньцин. Если бы Тан Юньцин вышла замуж за члена её семьи, разве её положение госпожи дома Тан не стало бы ещё более прочным?

Цзи Цин вдруг холодно усмехнулась: — Вы двое и впрямь идеальная пара, оба бездушные и жестокие. Лэйсин, помни, этот дом всё ещё должен быть твоим!

Тан Лэйсин тоже опомнился, вспомнив, что ради того завещания он дал Тан Цяньцянь ряд обещаний, но кто знал, что она так поступит! И ещё, если бы он знал, что она в курсе, что это он тогда всё подстроил, то давно бы уже вырвал её с корнем, чтобы избежать будущих проблем!

Наблюдая за спорящими людьми, Тан Цяньцянь погладила Патриарха Тан по груди: — Завещание ведь в кабинете, верно?

Сказав это, она с усмешкой наблюдала, как эти несколько человек шумно бросились наверх.

Когда этот фарс закончился, Тан Цяньцянь вдруг почувствовала скуку.

— Ты... ты... — Патриарх задыхался, не в силах произнести ни слова, лишь дрожащей рукой указывая на Тан Цяньцянь.

Тан Цяньцянь спокойно опустила руку Патриарха: — Старший дядя тогда вводил отцу огромные дозы наркотиков в течение трёх дней и трёх ночей. В итоге отец умер от яда, а дядя инсценировал место преступления так, будто это была месть. А я все эти три дня жила на вершине шкафа, наблюдая за всем, но ничего не чувствовала.

— Ух! Ух-ух-ух! — Патриарх Тан, исказившись от боли, схватился за сердце и в отчаянии потянулся к Тан Цяньцянь.

Но Тан Цяньцянь, казалось, не замечала этого и всё так же спокойно произнесла: — Вы разрушили меня, и я, чтобы разрушить вас, превратила твоё завещание в пустой лист. Так они будут бороться до смерти, и в конце концов никого не останется. Старший дядя коварен, но второй дядя глуп, так что очень интересно, что они вытворят.

— Что касается всего в семье Тан, то без тебя она будет поглощена другими влиятельными семьями ещё быстрее, ведь я тоже кое-что интересное сделала.

Тан Цяньцянь равнодушно смотрела на полный ненависти и боли взгляд Патриарха Тан, наблюдая, как этот старик, когда-то повелевавший ветрами и облаками, теперь беспомощен, как ребёнок.

С тех пор как она вошла в дом Тан, это был первый раз, когда Тан Цяньцянь почувствовала в своём сердце хоть каплю удовольствия.

Даже когда они почти полностью разрушили её репутацию в индустрии развлечений, и ей пришлось, опираясь на имя, от которого отказалась семья Тан, сниматься в "запрещённых фильмах"; даже когда они ради выгоды толкнули её в постель к молодому господину семьи Цзинь!

Но теперь Тан Цяньцянь чувствовала, что растоптать их не так уж и сложно.

Наконец, Тан Цяньцянь с довольной улыбкой посмотрела на старшую тётушку Цзи Цин, которая осталась внизу и не поднялась наверх.

Цзи Цин всё ещё выглядела растерянной, но сохраняла безупречную осанку госпожи знатного дома, поистине достойную той, кого воспитала Старая госпожа.

— Тан Цяньцянь, я всегда говорила, что твой характер больше всего похож на мой. По сравнению с тем идиотом, которого я родила, ты больше всего мне по душе, — похвалила Цзи Цин Тан Цяньцянь. — Но ты же и та, кого я не могу оставить в живых.

Сказав это, Цзи Цин направила на Тан Цяньцянь изящный маленький пистолет, хоть и небольшой, но обладающий огромной убойной силой, и без колебаний нажала на курок.

Даже ощущая тяжёлую боль в сердце, Тан Цяньцянь лишь думала, что она всё-таки просчиталась, забыв, что загнанная в угол собака действительно может перепрыгнуть через стену.

Она искренне сожалела, что не увидела их смерти своими глазами.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение