Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда ночь сгустилась, нежные и манящие яркие краски постепенно раскрывали свое очарование. Все более расслабленная атмосфера придавала Столице особую прелесть, а разноцветные неоновые огни расцветали, сливаясь с великолепием города.
Стоя перед Особняком Тан в Столице, Тан Цяньцянь лениво прислонилась к двери только что заглушенного «Бентли», не отрывая взгляда от резиденции, которая считалась одной из лучших среди аристократических семей Столицы.
Выражение ее лица было безразличным, но если присмотреться, можно было заметить, что в глазах Тан Цяньцянь этот особняк, освещенный как днем, казался бесполезным, мертвым предметом.
Ее нежная, гладкая, как нефрит, рука скользнула по ночному небу, и она тихо фыркнула: — Такой размах, это поистине заставляет чувствовать себя польщенной. — С этими словами она направилась внутрь особняка.
Едва войдя, Тан Цяньцянь лениво опустилась на специально изготовленный диван.
Не успела она рассмотреть свой свежий маникюр из салона красоты, как раздался гневный крик.
— Тан Цяньцянь! Куда ты дела честь семьи Тан?! Ты не уважаешь старших и ведешь себя бесцеремонно! Как наша семья Тан могла воспитать такую непокорную дочь?!
Тан Цяньцянь улыбнулась: — Патриарх, вы забыли? Все, кто меня воспитывал, давно умерли.
Тан Цяньцянь, на которую обрушился гнев, не изменила выражения лица, а лишь с улыбкой смотрела на того, кто ее отчитывал.
Он опирался на трость, был среднего роста, с полностью седыми волосами и бородой, а его обычно проницательный взгляд теперь был полон ярости.
Вид Тан Цяньцянь заставил Патриарха Тана яростно бросить скомканную газету ей в лицо.
— Посмотри на себя, как ты себя ведешь?! И кто позволил тебе сниматься в таком фильме?! — Патриарх был вне себя от ярости. — Ах ты, негодница!
Видя, что Патриарху не по себе, Тан Минчжу, поддерживая его, с хрупкой заботой произнесла: — Дедушка, не сердитесь на сестру. Она ведь не нарочно. Мама говорила, что у сестры такой характер потому, что мы недостаточно о ней заботились, дедушка.
После ее слов все, кто находился рядом с Патриархом, поспешили утешить его.
Тан Цяньцянь холодно усмехнулась.
Недостаточно заботы? Характер? Кучка бессердечных тварей, даже сейчас они не забывают облить меня грязью.
Она холодно оглядела окружающих: следующего главу семьи Тан, старшего дядю Тана Лэйсина; второго дядю Тана Лэйлиня, чей взгляд был прикован к месту Патриарха; младшую тетушку Тан Юньцин, которая была в хороших отношениях с Тан Минчжу; а также старшую тетушку Цзи Цин и вторую тетушку Чу Юньхуа, которые всегда испытывали отвращение к Тан Цяньцянь.
Еще следовало радоваться, что Старая госпожа Тан скончалась несколько лет назад, иначе эти дни были бы поистине «интересными».
— Недостаточно заботы? Что еще нужно этой непокорной дочери? Она сделала достопочтенного молодого господина семьи Цзинь импотентом, а еще подставила твою родную кузину, разрушив ее репутацию и репутацию молодого господина Цзинь! Какое лицо останется у нашей семьи Тан, чтобы стоять в Столице?! — гневно выругался Патриарх.
Тан Цяньцянь невозмутимо ответила: — Этот Цзинь Чэнсюань сам напросился. Если бы у меня не было так мало времени, его участь была бы куда хуже, чем просто импотенция. — Присутствующие ясно слышали нотки сожаления в ее голосе.
— Что до Тан Минчжу, то я не могу назвать себя ее родной. К тому же, разве их союз не был именно тем, чего вы, Второй дядя, желали? Если Старший дядя потеряет свою репутацию, кто сможет помешать вам стать главой семьи Тан? А Тан Минчжу, вышедшая замуж дочь — что пролитая вода. Старший дядя больше не будет иметь никакого желания заниматься ею. Разве не идеально для вас, что в семье стало на одного конкурента меньше за наследство?
В этот момент не только у и без того нездорового Патриарха подскочило давление, но и у всех присутствующих, кроме Тан Цяньцянь, лица потемнели.
Особенно Тан Минчжу, чей взгляд на Тан Цяньцянь был полон такой ненависти, будто она хотела ее проглотить заживо.
— Кто позволил тебе нести чушь?! Тан Цяньцянь, ты моя племянница, ты не можешь разрушать отношения между мной, Старшим братом и Младшей сестрой! — гневно указал пальцем Второй дядя Тан Лэйлинь, его лицо покраснело от возмущения.
Он был одет безупречно, по всему его виду было видно, что он тщательно следит за собой: и прическа, и одежда были безукоризненны.
Большинство членов семьи Тан унаследовали лучшие черты внешности Патриарха Тана и Старой госпожи, выглядя как скромные благородные люди.
Если бы Тан Цяньцянь не знала истинную натуру этих членов семьи Тан, она бы действительно могла быть обманута.
— Да-да, Цяньцянь, посмотри, как хорошо мы к тебе относились! Когда мы забрали тебя, разве не мы с Лэйлинем были рядом с тобой каждый день? А теперь ты осмелела и клевещешь на наши отношения со Старшим братом и Старшей невесткой! — гневно воскликнула Вторая тетушка Чу Юньхуа, одетая с достоинством.
Тан Цяньцянь холодно усмехнулась, безучастно наблюдая, как эти двое действуют заодно, не произнося ни слова.
— Папа, я же говорила, что это неблагодарная тварь. Посмотри на нее, где тут хоть что-то от нашего младшего брата? Она вся в свою мать-чародейку, просто вызывает отвращение, — тихо произнесла Тан Юньцин, которая всегда высокомерно относилась к Тан Цяньцянь и не выносила ее.
Даже ее обычно мягкий голос отчетливо донесся до ушей всех присутствующих.
Все внимательно следили за реакцией Тан Цяньцянь, особенно Тан Юньцин.
Но результат оказался весьма неожиданным: Тан Цяньцянь, словно не слыша клеветы в адрес своей матери, с еще большей аристократической грацией поправила свою позу.
Затем она спокойно оглядела всех вокруг.
В душе она холодно усмехалась, но на лице не было ни единой эмоции.
— Чарoдейка — это тоже ее талант. По крайней мере, после смерти за ней последовал преданный влюбленный. А вот мне интересно, если бы вы умерли, кто бы пролил хоть слезинку на вашей дороге в загробный мир? — Сказав это, она проигнорировала завистливый взгляд Тан Юньцин и вместо этого посмотрела на Патриарха Тана.
— Дедушка, вы постарели. Вы больше не сможете поддерживать семью Тан. — С этими словами Тан Цяньцянь встала и медленно подошла к Патриарху Тану.
Патриарх Тан слегка опешил, услышав заботливые слова Тан Цяньцянь, звучавшие как от невинной внучки. Его взгляд стал рассеянным, а прежде энергичное лицо изменилось. Казалось, он что-то вспомнил, и болезненный оттенок его кожи мгновенно проявился.
Казалось, весьма довольная выражением лица Патриарха Тана, Тан Цяньцянь продолжила: — Вот только не знаю, сможет ли семья Тан, потеряв вас, дедушка, по-прежнему называться семьей Тан в Столице, хе-хе.
Пять пальцев Патриарха Тана крепко сжали трость, вены вздулись, и на его и без того старых руках это выглядело еще более зловеще.
— Что до Старшего дяди, на которого вы возлагаете такие надежды, то, возможно, он скоро заложит этот особняк, кто знает. В конце концов, он и Старшая тетушка задолжали десятки миллиардов игровых долгов, — мягко улыбнулась Тан Цяньцянь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|