Перерождение (Часть 1)

Перерождение

Четвертый год правления императора Сяовэнь-ди государства Дали, третий день пятого месяца, Цзянчжоу.

Только что пробили деревянные колотушки, возвещая час Сюй (19:00–21:00). На дороге остались лишь редкие прохожие, спешащие домой. Улицы, еще недавно шумные днем, опустели и погрузились в тишину. Однако в Резиденции Жуань, расположенной в центре Цзянчжоу, царило оживление. Оттуда доносился гул голосов, заставляя ночных прохожих на улице то и дело оборачиваться и с любопытством вытягивать шеи, пытаясь заглянуть внутрь.

Седьмая дочь семьи Жуань недавно утонула, и сегодня вечером проводили ритуал призыва ее души.

Резиденция Жуань была построена у воды, прямо перед ней раскинулось знаменитое на весь Цзянчжоу и даже на всё государство Дали Зеркальное озеро. Внутри резиденции извивались чистые ручьи, журчала вода, повсюду виднелись павильоны и беседки, расположенные на разных уровнях, словно нефритовые дворцы невиданной красоты.

Дорожки во дворе были усыпаны жемчужинами, излучавшими белый свет — это были жемчужины ночного света. Несмотря на тусклую луну и редкие звезды, Резиденция Жуань была освещена почти как днем.

Перед главным залом Резиденции Жуань даосский монах совершал обряд. Он был строен, как сосна, и грациозен, как журавль, с глазами феникса и редкими бровями. На голове у него была даосская корона с девятью перекладинами, он был облачен в желтый даосский халат, расшитый черно-белыми символами багуа, а на ногах носил черные туфли с круглым носом. В руке он держал меч из персикового дерева и двигался с походкой дракона и тигра. Левой рукой он складывал мудру, а правой указывал мечом, выглядя весьма внушительно. Он быстро произносил заклинание: «Лазурное небо расступается, открывая пурпурные облака, бессмертные Чжу и Ли приносят душу. Три души, вернитесь в тело, семь духов, вернитесь защитить плоть… Повинуясь Тайшан Лаоцзюню, божественные воины и генералы, спешите исполнить приказ, спешите исполнить приказ!»

Рядом мужчина размеренно призывал: «Жуань Юйшу… возвращайся скорее, Жуань Юйшу… возвращайся».

Дальше, в самом центре зала, стоял гроб из золотого камфорного лавра, украшенный изображениями лотосов. Он был пуст. За гробом, отделенная белой тканью, стояла кровать из красного дерева. На ней лежала юная дева в парчовой одежде цвета озера с золотыми узорами плюща. У нее были нежные щеки, точеный нос, изящные черты лица и здоровый румянец. Под длинными ресницами глаза были плотно закрыты, словно она просто спала.

Возможно, магия даоса действительно подействовала. Тело, которое должно было быть мертвым, едва заметно шевельнулось, но никто этого не заметил.

Вэй Цинъи почувствовала, что задыхается. Боль от ударов плетью становилась невыносимой. Внезапно она вздрогнула, широко распахнула глаза и очнулась, вся в поту. Ее руки и ноги были связаны, а во рту она ощутила нефритовую подвеску. Снаружи доносились голоса, казалось, кто-то снова и снова повторял чье-то имя: «Возвращайся…» Разве она не должна была умереть? Где она?

Вэй Цинъи прошла через неисчислимые трудности, чтобы помочь мужу взойти на трон. Она думала, что вот-вот насладится славой и богатством. Но кто бы мог подумать, что едва Великое государство Луань было основано, еще до того, как ее успели провозгласить императрицей, вспыхнул мятеж. Ее схватили, привязали к городской стене, чтобы шантажировать ее мужа. Она слышала его холодный голос: «Теперь, когда всё решено, использовать женщину как заложницу… какой же ты герой? Если ты думаешь, что, угрожая жизнью моей жены, сможешь чего-то добиться, то глубоко ошибаешься. Разве настоящий мужчина будет беспокоиться об отсутствии жены? Если настаиваешь, то действуй».

Месяц спустя Вэй Цинъи умерла после долгих мучений. Она помнила, как лежала в темнице, тяжело раненная, одна рука была искалечена. Но даже так ее мучители не успокоились, продолжая избивать ее плетью. Возможно, она потеряла сознание от боли и ей привиделось, будто знакомый мужчина в темных одеждах бежит к ней. Неужели перед смертью видишь того, по кому больше всего тоскуешь? Он так поступил с ней, а она перед смертью больше всего хотела увидеть именно его. Вэй Цинъи горько усмехнулась, мысли путались, и она снова погрузилась в забытье.

На следующий день Вэй Цинъи разбудил громкий плач. Голова раскалывалась от боли. Она медленно открыла глаза и обнаружила, что лежит на большой кровати, перед которой висит белая ткань. Эта сцена показалась ей знакомой: так же готовили к погребению ее бабушку. Тогда она стояла на коленях, глядя на бабушку за белой тканью, и плакала так сильно, что чуть не потеряла сознание.

Затем раздался женский голос: «Вэнь Инян, сдерживай свое горе. Мертвых не вернуть. Твоей дочери не повезло. Я же говорила раньше, посмотри на ее робкий, тщедушный вид — ясно было, что долго не проживет».

Женщина говорила очень язвительно. Зная, что у другой утонула дочь, она все равно позволяла себе такие слова. Услышав это, Вэй Цинъи нахмурилась.

Мать Жуань Юйшу, Вэнь Инян, обычно была робкой и не отличалась острым языком. Но сегодня, услышав, как Се Инян отзывается о ее умершей дочери, она не смогла сдержаться — даже кролик кусается, если его загнать в угол. Не в силах вымолвить ни слова от гнева, она с криком бросилась на Се Инян: «Ах ты!.. Я с тобой поквитаюсь!»

Неизвестно откуда взяв силы, она провела двумя длинными царапинами по лицу Се Инян и толкнула ее на пол.

Се Инян привыкла вести себя в Резиденции Жуань властно и дерзко. Разве она могла стерпеть такое? Она вскочила на ноги и уже собиралась дать сдачи, но тут вмешалась Люйсю, личная служанка Жуань Юйшу. Она тоже была вне себя и схватила Се Инян. Люйсю привыкла к тяжелой работе, куда уж было Се Инян, изнеженной наложнице, тягаться с ней силой? Несмотря на грозный вид, Се Инян была слаба и не могла пошевелиться.

Не имея возможности вырваться, Се Инян разразилась бранью: «Ах ты, проклятая девчонка, отпусти! Берегись, я тебе это припомню!»

Люйсю, которая была очень привязана к своей госпоже, давно кипела от злости и не испугалась угроз. Она не ослабила хватку и крикнула в ответ: «Моя госпожа лежит там, за ширмой! Ты такая злая, смотри, как бы моя госпожа не вернулась призраком и не отомстила тебе!»

Вэй Цинъи попыталась встать, но тело ее не слушалось. Она подумала: если она снова потеряет сознание от голода, эти люди могут просто похоронить ее заживо. Тогда ей действительно придется стать призраком и преследовать эту Се Инян. Нужно срочно что-то предпринять. Она с усилием вытолкнула языком нефритовую подвеску изо рта и попыталась издать звук. К несчастью, снаружи было слишком шумно, и ее слабый голос потонул в плаче и криках.

Вскоре шум немного утих. Вэй Цинъи снова попыталась и наконец смогла с трудом произнести: «Есть… кто-нибудь?»

Во время перепалки с Се Инян, Жуань Чэ находился под защитой пожилой служанки у большой кровати. Ему показалось, что он что-то услышал, но он не был уверен. Он тут же крикнул: «Все, тихо! Кажется, я слышал голос сестры!»

Шум внезапно прекратился. В зале воцарилась необычайная тишина. На этот раз все отчетливо услышали слабый женский голос, доносившийся из-за белой ткани, с погребального ложа: «Есть кто-нибудь?». Голос звучал призрачно.

Жуань Чэ узнал голос своей сестры Жуань Юйшу и пришел в ужас.

Жуань Чэ был еще мал и не сразу понял, что происходит. Он застыл на месте. Стоявшая рядом с ним более смелая пожилая служанка подбежала к ложу за белой тканью и увидела Жуань Юйшу, которая широко раскрытыми глазами смотрела на нее.

Старая служанка тоже сильно испугалась и отшатнулась. Помедлив мгновение, она пришла в себя и громко закричала наружу: «Молодой господин Чэ! Вэнь Инян!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение