Глава 7. Е Ли, старый холостяк

Вдыхая мужской аромат, Гу Цин, борясь с унижением и смущением, кончиками пальцев коснулась края нижнего белья, готовясь стянуть его.

В этот момент мужчина резко отвернулся и недовольно произнес:

— Даже с такой мелочью не справляешься. Зачем ты мне нужна?

— Выстирай мои брюки вручную. Чтобы не осталось ни малейшего запаха!

Сказав это, Е Ли зашел в ванную. Вскоре послышался шум воды.

Гу Цин облегченно вздохнула.

Слухи о жестокости и безжалостности Е Ли оказались правдой.

К тому же, этот мужчина — извращенец, раз заставляет незнакомую женщину снимать с него белье…

Гу Цин поспешно поднялась и с отвращением, схватив брюки, выбежала, боясь, что мужчина снова заставит ее сделать что-то непристойное.

За дверью дворецкий и молодой привлекательный мужчина тихонько посмеивались.

Молодой человек был личным помощником Е Ли, с детства находившимся при нем.

Видя, как Гу Цин убегает, он сказал:

— Не ожидал, что у господина такое странное чувство юмора. Заставить невинную девушку снимать с него белье…

Лицо дворецкого оставалось бесстрастным, но уголки его глаз все же дрогнули.

Помощник продолжил:

— Господин раньше не интересовался женщинами. Я думал, у него проблемы… Видимо, он просто не понимал своих чувств.

Дворецкий поднял бровь:

— А Шоу, меньше слов, больше дела. Лучше не обсуждать госпожу Гу и господина, иначе…

— Иначе что? — усмехнулся помощник.

В этот момент дверь распахнулась. Е Ли с мрачным лицом холодно посмотрел на помощника, в его голосе слышался гнев:

— Иначе вылетишь отсюда!

— Господин, прошу, успокойтесь! Это всего лишь женщина, а вы никогда так на меня не злились… Даже если она вас обидела, не стоит так обращаться с другом…

Дворецкий покачал головой, поражаясь беспечности помощника. Зная, что господин расстроен из-за Гу Цин, тот все равно подливал масла в огонь. Он действительно не боялся последствий.

— Иди и сделай тысячу отжиманий. Пока не закончишь, спать не ложись!

Помощник понял, что господин действительно разозлился, и, замолчав, послушно ушел.

Затем Е Ли посмотрел на дворецкого:

— Гу Цин теперь служанка в доме Е. Не называйте ее госпожой Гу, она этого не заслуживает!

— Да, господин.

— Чего стоишь? Иди и займись делом. У тебя слишком много свободного времени, раз ты подслушиваешь под дверью?

Дворецкому стало обидно. Он всегда был рядом с господином.

Зная, что Е Ли в гневе, он решил сменить тему:

— Господин, ваша мать узнала, что… Гу Цин здесь, и хочет ее увидеть.

— Не нужно. Это всего лишь служанка, не стоит беспокоить мою мать.

— Госпожа Е сказала, что Гу Цин все же из семьи Гу. И хотя семья Гу оскорбила вас, пока они не потеряли свое положение, не стоит слишком жестоко с ней обращаться.

— Что моя мать хочет этим сказать? — подумал Е Ли. Что он мелочный?

— Господин, госпожа Е считает, что арест Гу Мина может быть связан с какими-то скрытыми обстоятельствами. И если возможно, она все еще хочет, чтобы Гу Цин стала ее невесткой, вашей женой.

Е Ли прищурился.

Дворецкий, словно что-то вспомнив, спросил:

— В ночь ареста Гу Мин звонил вам. Что он сказал?

Иначе, зная мстительный характер господина, он бы никогда не привел Гу Цин в свой дом.

Е Ли промолчал, глядя вдаль.

В его ушах прозвучали слова Гу Мина: «Пока я в тюрьме, позаботься о моей дочери, Гу Цин. Я расскажу тебе то, что ты хочешь знать».

— Не задавай лишних вопросов. Иди и присматривай за этой женщиной. Посмотрим, станет ли она меня умолять.

Гу Цин выстирала брюки Е Ли больше десяти раз. Чтобы избежать новых придирок, она решила найти кого-нибудь из прислуги и попросить немного духов.

Вилла выглядела дорогой и занимала большую площадь. Вокруг простирались зеленые лужайки, конца которым не было видно. Внутри вилла была отделана в роскошном европейском стиле. Всего было четыре этажа, сад и бассейн. Гу Цин долго шла, но никого не встретила.

Вскоре она наткнулась на дворецкого.

— Дворецкий Чжан, здесь нет прислуги?

Дворецкий кивнул:

— У господина тяжелая форма мизогинии и он не любит женщин, поэтому в Саду Е есть только охранники. Обычно за ним ухаживаем я и его помощник.

— Такая большая вилла, а кто убирается?

— Раз в неделю приезжают уборщики.

Гу Цин облегченно вздохнула. Главное, чтобы ей не пришлось этим заниматься. Такую огромную площадь она бы не убрала и за сутки.

В этот момент дворецкий серьезным тоном произнес:

— Гу Цин, господин сказал, что теперь вы единственная служанка в Саду Е. Вся грязная работа на вас.

Гу Цин замолчала.

Подумав, она решила, что лучше заниматься уборкой, чем прислуживать Е Ли.

— Хорошо, обращайтесь ко мне, если что-то понадобится. Я постараюсь сделать все возможное.

Дворецкий кивнул, в его глазах мелькнуло восхищение.

Несмотря на благородное происхождение, она была спокойна, не капризничала и была готова выполнять тяжелую работу. Хорошая девушка.

Если бы она и господин были вместе, это было бы неплохо.

В десять часов вечера Гу Цин позвали в комнату Е Ли.

Она почтительно спросила:

— Что-то нужно, господин? Если нет, я пойду спать, уже поздно.

— Гу Цин, хозяин еще не спит, а ты уже собралась?

— Поэтому я и спрашиваю, что вам нужно, — с улыбкой ответила Гу Цин.

Е Ли это не понравилось. Он нахмурился:

— Ты выстирала одежду?

— Да, дворецкий проверил.

— Подойди, — сказал Е Ли.

Гу Цин почувствовала отвращение:

— Господин, я теперь служанка. Я весь день занималась уборкой, на мне много пыли.

— Ты хорошо осознаешь свое положение, — насмешливо произнес Е Ли.

Гу Цин промолчала, опустив голову.

Она подумала, что Е Ли отпустит ее, ведь сейчас он был спокоен.

Но мужчина, словно взорвавшись, подошел к ней и спросил:

— Тебе нравится быть служанкой?

— Я просто выполняю ваши приказы, господин.

— Ты предпочитаешь быть служанкой, чем моей женщиной?

Этот вопрос поставил Гу Цин в тупик. Что бы она ни ответила, это будет неправильно.

— Говори.

Гу Цин, помедлив, подняла голову и посмотрела на Е Ли:

— Вы даете мне выбор, господин?

— Да.

— Тогда я выбираю быть служанкой. Надеюсь, вы сдержите свое слово.

Эти слова разозлили Е Ли.

Все женщины Наньчжоу мечтали выйти за него замуж, а эта предпочитала быть служанкой. Это было унизительно.

Лицо Е Ли потемнело. Сдерживая гнев, он сказал:

— Хорошо, я выполню твою просьбу.

— Спасибо, господин.

Услышав это, Е Ли словно застыл. Он схватил Гу Цин за руку и потащил вниз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Е Ли, старый холостяк

Настройки


Сообщение