Глава 3 (Часть 1)

Они шли, смеясь и разговаривая, пока не дошли до входа в гостиницу. У входа было много людей, некоторые возвращались пьяными, шатаясь, и их приходилось поддерживать. Входя в гостиницу, они нечаянно столкнулись с несколькими встречными торговцами.

Пьяный, пользуясь своим состоянием, заорал: — Черт возьми, ты что, без глаз ходишь?!

Мужчина, в которого врезались, был недоволен и, нахмурившись, посмотрел на пьяницу.

Худощавый и бледный слуга за спиной мужчины тут же выскочил и крикнул: — Это ты сам врезался в нашего господина! А теперь еще и вор кричит «держи вора»!

— Пулати, хватит, — тихо сказал мужчина, и слуга по приказу отступил.

Друзья пьяницы, извиняясь, насильно увели его обратно.

Настроение было испорчено без всякой причины, и в глазах мужчины читалось разочарование. Когда он поднял глаза, готовясь сделать шаг, Юйэр и Шэнцин внезапно попали в поле его зрения.

Глаза мужчины слегка дрогнули, словно он увидел давно потерянную возлюбленную, с таким же волнением и удивлением.

Шэнцин тоже заметила этих людей. Их внешность отличалась от окружающих, у них были глубоко посаженные глаза, густые и прямые брови-мечи, длинные ресницы, делавшие глаза еще выразительнее.

Волосы были слегка окрашены, с легкой волной.

Одежда, хоть и упрощенная, все же отличалась от одежды торговцев из Центрального Китая.

Обе стороны долго смотрели друг на друга. Шэнцин первой отвела взгляд и, потянув Юйэр, хотела войти в гостиницу, но вдруг лидер группы сделал шаг вперед и преградил им путь.

Шэнцин почувствовала, что его поведение слишком дерзкое, и бросила на него не слишком дружелюбный взгляд, но неожиданно обнаружила, что глаза лидера были прикованы к Юйэр.

В этот момент Юйэр тоже смотрела на него сложным взглядом.

Возможно, Юйэр тоже впервые видела людей с такими же чертами лица, как у нее. Словно увидев родных, она почувствовала необъяснимую близость.

— @#¥%&, — мужчина заговорил на уйгурском языке.

Юйэр замерла, растерянно глядя на него.

Мужчина нахмурился и перешел на китайский: — Ты не уйгурка?

Юйэр покачала головой.

В глазах мужчины появилась волна разочарования. Он подавил эмоции и сказал: — Простите, был слишком резок.

Сказав это, он ушел со своими слугами.

Уходя, мужчина несколько раз оборачивался, чтобы посмотреть на Юйэр. Юйэр стояла у лестницы, тоже неподвижно глядя на него.

В их взглядах читалось некое невысказанное понимание.

Словно они уже встречались раньше.

— Юйэр, ты не испугалась?

Шэнцин подумала, что Юйэр остолбенела от страха, будучи непонятно окруженной и заговоренной группой людей. Шэнцин взяла ее за руку и почувствовала, как та слегка дрожит.

Юйэр очнулась, отвернула лицо, покачала головой и слегка улыбнулась: — Нет.

Я просто почувствовала какую-то необъяснимую близость.

Такую же близость, как при встрече с земляком.

— Какая еще близость, ты просто слишком мало видела мир, и душа у тебя слишком проста.

С такими людьми лучше не связываться! — с тревогой в сердце сказала Шэнцин.

— Мне кажется, они не похожи на дикарей.

И лидер был довольно вежлив.

Может быть, они приняли меня за землячку.

Их внешность действительно очень похожа на мою. Меня похитили в детстве, и до сих пор я даже не знаю, где моя родина.

Возможно, при этой встрече я действительно увидела людей из того же места, что и я.

— с надеждой в голосе сказала Юйэр.

— Ты увидела, что их внешность похожа на твою, и сразу потеряла всякую бдительность?

Юйэр, тебя слишком легко обмануть.

В общем, не связывайся с этими людьми, и не ходи одна в эти дни, поняла?

Пошли, пошли, вернемся, примем ванну и ляжем спать, за день так устали.

Сказав это, Шэнцин сделала шаг, чтобы подняться по лестнице, но ее потянули за воротник.

Юйэр подняла ее, как кошку.

— Хватит меня дурачить и пытаться отлынивать.

Мы же договорились сегодня вечером запускать речные фонарики, ты, наверное, опять забыла об этом?

— Я правда забыла…

— У тебя в голове только вино и еда.

Когда это ты обо мне заботилась?

Юйэр скрестила руки, снова готовясь рассердиться.

— Ладно, ладно, пойдем к реке.

Дела в Янчжоу почти закончены, осталось еще несколько дней, я пожертвую собой ради жены, хорошо?

Шэнцин положила руку на плечо Юйэр, наклонилась и прижалась головой к ее плечу.

— Выросла, а все такая же глупышка, как ребенок, который никак не вырастет.

Юйэр подняла руку и легонько ударила Шэнцин по голове, а затем повернулась, и ее лицо озарилось детской радостной улыбкой. Она потянула Шэнцин за собой, сияя от счастья: — Пошли, пойдем запускать речные фонарики.

Шэнцин шла позади, увлеченная Юйэр, и, глядя на ее легкую, прыгающую походку, словно у беззаботного ребенка, не могла не подшутить про себя: — Кто из нас еще ребенок?

В городе протекала река, пересекающая его насквозь.

На берегу росло огромное дерево цюнхуа, казалось, ему много лет.

Сегодня после дождя на воде плавало много цветов цюнхуа, отражая огни с берега, они казались красными цветами.

Здесь было тихо, прохожих мало, сейчас на берегу реки были только Шэнцин и Юйэр.

Они заранее приготовили корзинку со сложенными бумажными речными фонариками.

Шэнцин вчера вечером, несмотря на сонливость, помогала Юйэр делать их.

Они спустились по лестнице к берегу реки, осторожно ступая по мшистым каменным ступеням, нашли сухое место, достали фонарики из корзинки, закрепили свечи воском, зажгли их и аккуратно пустили по течению.

Отпустив фонарики, Юйэр сложила руки, закрыла глаза и очень серьезно, словно молясь, загадывала желание.

Шэнцин стояла рядом, скрестив руки, и смотрела на Юйэр.

У нее, конечно, не было такой сентиментальности, как у Юйэр. Спустя некоторое время, увидев, что Юйэр открыла глаза, Шэнцин не удержалась и спросила: — Так долго молилась, у тебя, наверное, много желаний?

Юйэр хихикнула: — Не скажу.

— Пф, кому интересно знать… — так сказала Шэнцин, но в душе у нее было, словно разворошили муравейник.

Увидев это, Юйэр не удержалась от смеха, чуть не наступив в воду, и Шэнцин тут же обняла ее.

Они обнялись на берегу реки. Юйэр лучилась невинной и беззаботной улыбкой, подняв лицо, она смотрела на Шэнцин.

У той были прямые брови, глаза полны жизни, и она отвечала ей таким же глубоким взглядом.

— Мои желания всегда связаны с тобой. Я желаю тебе всего наилучшего, долгой и благополучной жизни, чтобы все шло гладко.

Но сегодня я была жадной и загадала еще одно желание.

Возможно, оно не сбудется.

— Какое желание?

Если у меня будут силы, я помогу тебе его исполнить.

Шэнцин обняла Юйэр за талию и, сказав это, ласково поцеловала ее в лоб.

— Это не то, что можно исполнить за деньги или силой.

Мое желание — однажды воссоединиться с моей семьей.

Я ушла из дома больше двадцати лет назад, и уже даже не помню, как выглядят мои родные.

Как раскрыть дело, у которого нет никаких зацепок?

Похоже, я просто мечтаю.

— Глупышка.

Нет ничего невозможного.

Посмотри на нас, сначала все говорили, что мы не сможем быть вместе, но мы же сошлись.

Если хочешь найти семью, в следующий раз мы поедем на границу.

Во-первых, чтобы найти самое знаменитое местное вино, а во-вторых, чтобы поискать зацепки о твоей семье.

Как тебе такая идея?

Глаза Юйэр наполнились благодарностью. Она обняла Шэнцин за шею и легонько коснулась ее губ.

Теперь Шэнцин снова выросла, и Юйэр приходилось вставать на цыпочки, чтобы поцеловать ее.

Шэнцин, увидев это, не удержалась от тайной улыбки, наклонилась и подарила Юйэр глубокий, нежный поцелуй.

Фонарики уплыли вдаль, на берегу остались только два темных силуэта.

Издалека было видно, как они прижимаются друг к другу, целуются, не разлучаясь.

Неподалеку, под деревом цюнхуа, прятались двое: один высокий и статный, с гордым видом.

Другой — изящный и бледный, почтительно следующий за ним.

Было очевидно, что они — господин и слуга.

Видно было, что лидер наблюдал за ними уже давно.

В его сердце без всякой причины вспыхнул гнев, словно он видел, как его любимое сокровище теперь находится в руках другого.

Его глаза стали острее, как у волков в темной ночи.

— Господин, — тихий зов усмирил его гнев. Мужчина очнулся и посмотрел на своего худощавого и бледного слугу Пулати.

Недовольно спросил: — Что такое?

— Господин, с тех пор, как мы приехали в Янчжоу, вы все время следите за этой парой.

Вы их знаете?

— Может быть, знаю.

Может быть, нет.

— ответил мужчина.

— А?

Что значит «может быть, знаю»?

О!

Господин, вы, наверное, влюбились в эту женщину?

Три дня назад мы встретили ее в Янчжоу, и вы начали за ней следить, ходили в чайную, в винную лавку, и даже переехали в ту же гостиницу, где они остановились.

Разве не очевидно, что вы в нее влюбились?

Если бы эта женщина была одна, я бы точно помог вам ее добиться, но… Господин, вы же видели, рядом с ней красивый молодой господин…

У вас нет шансов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение