Глава 7 (Часть 2)

В конце концов, Наташа решила, что им нелегко далась эта тайная операция, и, будучи человеком, обладающим немалой властью, передумала вызывать своих подчиненных.

Она не знала, где находится Достоевский, и ей было лень его искать.

Зная, что он обязательно вернется в Йокогаму, она решила ждать его там.

Хотя она и ждала в Йокогаме своего брата, Наташа, казалось, не испытывала к нему особых ожиданий, просто ждала встречи.

Возможно, увидев его, она даже не поздоровается и просто уйдет.

Мысли Наташи всегда были просты: если она хочет увидеть его, то просто увидит его.

-------------------------------------

Путешествие, казалось, не приносило ей удовольствия, но, похоже, пребывание в любой точке мира не имело для Наташи большого значения.

Ничто не могло сделать ее счастливой, и в то же время она могла найти радость где угодно.

Выбрасывать мусор после перекуса было хлопотно, но Наташа соблюдала правила раздельного сбора.

Незаметно для себя она вернулась к речной набережной, где была утром.

Спустившись, она села на то же место.

Уровень воды в реке к вечеру немного спал, обнажив край набережной, который был скрыт под водой.

Наташа ни о чем не думала, просто наслаждалась прохладным ветерком, ласкающим ее щеки, и лежала на каменном склоне с закрытыми глазами, раскинув руки и ноги.

Ветер гнал речную воду, которая с плеском разбивалась о дамбу, но лежащая неподалеку девушка никак не реагировала, словно потеряла способность двигаться.

Проходивший наверху человек замер, увидев ее. Опершись на ограждение, он ловко перепрыгнул через него и поспешил к неподвижной девушке.

Наташа почувствовала чье-то присутствие и спокойно открыла глаза. Перед ней стоял рыжеволосый молодой человек, заслоняющий заходящее солнце.

Ода Сакуноске, только что присевший рядом с ней и хотевший спросить: «Вы в порядке?», застыл…

Слова застряли у него в горле.

— Что-то случилось? — спокойно спросила Наташа.

Выражение лица Оды Сакуноске тоже было спокойным, и ничто не выдавало его недавней спешки.

— Хорошо, что вы не спите. Я подумал, что вам стало плохо, — он встал и протянул ей руку, чтобы помочь подняться. — Вам лучше уйти отсюда. Опасно так близко к воде.

Наташа не шелохнулась.

Казалось, она не понимает намерений молодого человека.

— Ограбить хотите? Или еще чего похуже?

Рыжеволосый молодой человек удивленно посмотрел на нее и спокойно ответил: — Нет, у меня нет таких намерений. — Казалось, его ничуть не задело это недоразумение, он просто спокойно объяснил свои действия.

Ответ молодого человека, наоборот, заинтересовал Наташу.

Она усмехнулась. — Вы занимаетесь темными делишками? Что вам от меня нужно?

— Моя работа не то чтобы темная, просто обычные люди с ней не сталкиваются, — ответил Ода Сакуноске. — Вы лежали здесь в опасном месте, я подумал, что вам стало плохо, и хотел отвести вас в больницу.

Наташа снова рассмеялась.

Опершись на одну руку, она села.

— В больницу? И вы говорите, что не хотите меня ограбить? И не хотите… ничего такого? И не собираетесь меня похитить?

Видя, что она села, Ода Сакуноске убрал протянутую руку.

Наташа, наоборот, осталась недовольна и приподняла бровь. — Странный вы какой-то.

— Правда? — добродушно ответил Ода Сакуноске.

На этот раз в глазах Наташи мелькнул образ молодого человека, и она не смогла сдержать смеха. — Вы и правда странный. Если вы, как говорите, хотели мне помочь, разве вас не злит, что я вас так подозреваю и допрашиваю? Обычный человек на моем месте сказал бы что-то вроде: «Зря я вообще старался» или «Не делай добра — не получишь зла». Вы слишком спокойно реагируете. Это заставляет думать, что ваши цели не так просты, как вы говорите.

Ода Сакуноске задумался и решил, что она права. — Простите, я не подумал.

Наташа приготовилась услышать его следующие слова, но он сказал лишь: — Тогда, пожалуйста, поднимитесь наверх. Здесь опасно лежать.

Наташа невольно распахнула глаза.

В следующее мгновение она разразилась таким хохотом, что у нее заболел живот, и ей пришлось согнуться и прижать руку к нему.

— Боже, вы такой забавный! Я никогда не встречала никого подобного!

Наташа смеялась до слез, и ее глаза заблестели.

— Чувствую, с вами не соскучишься!

— Зовите меня Наташей. А как мне обращаться к вам?

Хотя Ода Сакуноске и не понимал причины ее смеха, а объектом этого смеха, очевидно, был он сам, он не выказал никаких эмоций, только легкое недоумение.

Казалось, он не осознавал, что, назвав свое имя, совершил нечто неправильное. — Меня зовут Ода Сакуноске. Можете звать меня просто Ода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение