Убедившись, что в комнате никого нет, Янь Юньси наконец снял одежду и шагнул в деревянную бадью. Тёплая вода тут же окутала его тело, аромат роз витал в воздухе, и он наконец смог полностью расслабиться.
Едва он закрыл глаза, наслаждаясь покоем в воде, как дверь открылась. Вошла Сю Эр с ковшом и куском мыла в руках. Она естественно подошла к нему.
— Молодой господин, я помогу вам вымыть волосы.
Янь Юньси внезапно опустил взгляд на поверхность воды. Вода доходила ему до груди, и вся поверхность была усыпана розовыми лепестками, надёжно скрывая всё, что было под водой. Только тогда он с облегчением вздохнул.
— Хорошо.
Что ж, пусть пока насладится обращением, подобающим богатому молодому господину.
Приняв ароматную ванну, Янь Юньси надел только шорты, позволив двум молодым служанкам облачить его в тот самый ярко-красный шёлковый халат.
За это время усердные слуги-мужчины уже унесли использованные банные принадлежности, а в спальне Янь Юньси поставили стол Восьми Бессмертных, на который поочерёдно расставили несколько изысканных закусок.
Также там был кувшин вина и две изящные маленькие чарки.
— Это и есть так называемый обмен свадебными чарками? — с любопытством спросил Янь Юньси, разглядывая набор из кувшина и чарок, сделанный из превосходного фарфора с красной глазурью.
— Да. Молодой господин Си, неужели вы не пьёте? — поддразнила его Сян Цинь, главная служанка Лянь Цзинчэня, которая распоряжалась подачей блюд.
Как это возможно? Он хотел было сказать, что может выпить тысячу чарок и не опьянеть, но тут же вспомнил, что тело-то у него другое. Нынешний Янь Юньси, кто знает, судя по виду, скорее всего, пьянеет от капли.
Сян Цинь, увидев выражение лица Янь Юньси, поняла, что угадала. Вспомнив что-то, она внезапно покраснела, прикрыла своё овальное личико платком и смущённо сказала:
— Молодой господин Си, если вы не умеете пить, то во время обмена чарками просто сделайте вид, но ни в коем случае не напивайтесь. Иначе вы не сможете испытать на себе те новые западные супружеские техники, которым научился наш старший молодой господин.
— Сестрица Сян Цинь, что ты такое говоришь? Портишь моего господина, — стоявшая рядом Сю Эр потянула её за рукав, то ли кокетничая, то ли слишком смутившись.
— Ай, ай. Сестрица Сю Эр, не тряси меня. Я не вру. Сегодня я прислуживала в переднем дворе и случайно услышала, как какой-то византийский посланник говорил с нашим старшим молодым господином на ломаном китайском. И я услышала… — Сян Цинь смущённо замолчала, а затем понизила голос: — Ох, мамочки, они говорили о том, как мужчинам с мужчинами следует… Особенно тот иностранец, он ещё сказал, что наш господин обязательно должен использовать какую-то итальянскую люстру…
— Сестрица, я совершенно не понимаю. Византийская люстра — это же просто лампа? Какое отношение она имеет к супружеским делам…
— Хватит! — Янь Юньси хлопнул ладонью по столу, резко вскочил и закричал. Его лицо побледнело, зубы заскрипели.
— Молодой господин Си, что с вами? — Молодой господин, вы в порядке? Это вина служанок.
Две девушки никогда не видели такой сцены, они тут же растерялись, поспешно подбежали и упали на колени у ног Янь Юньси, униженно склонившись.
— Сян Цинь, я спрашиваю тебя, Лянь Цзинчэнь — гомосексуалист? — Янь Юньси без сил опустился обратно на стул и пристально посмотрел на Сян Цинь.
— Что такое гомосексуалист? — Сян Цинь растерялась от вопроса. Подумав немного, она подняла глаза на мужчину и робко сказала: — Я не знаю, гомосексуалист ли молодой господин, но он… он с детства никогда не прикасался ни к одной женщине. А ещё, когда я убирала вещи молодого господина, я видела в его бумажнике фотографию… э-э… мужчины. Он никогда с ней не расстаётся… Это… это то, что вы называете гомосексуалистом?
Сказав это, Сян Цинь поспешно опустила голову, словно признавая вину.
Чёрт! Не любит женщин, постоянно носит с собой фотографию мужчины, да ещё и обсуждает с кем-то позы для секса! Этот Лянь Цзинчэнь — стопроцентный гомосексуалист!
Тогда… тогда он сам попал, как овца в пасть тигра?
— К чёрту эту свадьбу! Пусть ваш молодой господин женится на ком хочет! Я в этом участвовать не буду! — яростно взревел Янь Юньси и бросился к двери.
— Молодой господин, вы куда? — Скорее, сюда! Молодой господин Си, молодой господин Си убегает!!!
Две служанки в ужасе закричали.
Слуги-мужчины снаружи услышали крики из комнаты и гурьбой ринулись внутрь, столкнувшись лицом к лицу с пытавшимся сбежать Янь Юньси!
— Прочь! Все с дороги! — Глаза Янь Юньси налились кровью. Он начал пинать и бить людей, пытаясь как можно скорее выбраться из этого ужасного места.
— Ай! — А! — Кто-то вскрикнул от удара. Другие пытались его урезонить: — Молодой господин Си, свадьба уже состоялась, что вы творите?
Но Янь Юньси словно обезумел, не слушал никого и отвечал только кулаками!
Проворный Дэцзы понял, что дело плохо, и поспешил позвать на помощь. Поскольку у Янь Юньси уже были попытки побега, у ворот двора Павильона Собирающихся Талантов всегда дежурили телохранители и охранники. Увидев, что в доме что-то происходит, они, не дожидаясь зова Дэцзы, тут же прибежали.
Янь Юньси был уже не в прежнем теле. С этим слабым телом он задыхался, побив всего несколько человек. Тут подоспели несколько крепких телохранителей, и они в несколько рук прижали его к деревянному полу. Одежда Янь Юньси смялась и пришла в беспорядок.
— Отпустите меня! Вы, ублюдки! — кричал Янь Юньси, продолжая вырываться. Телохранители переглядывались: — Что делать?
В этот момент находчивый Дэцзы, похожий на тощую обезьяну, сорвал красную шёлковую ленту, свисавшую с балки, и сказал: — Вот этим! Сначала свяжите его, а я быстро позову старшего молодого господина!
— Ладно! — согласились телохранители. Взяв большой кусок красной ткани, они завернули в неё Янь Юньси вместе с одеждой. Затем, разорвав ткань на груди и бёдрах, они, словно врачи, перевязывающие пациента, завязали несколько узлов и вдвоём перенесли его на кровать.
— Отпустите меня! Вы, извращенцы! — Янь Юньси, связанный, как цзунцзы, побагровел от гнева, но теперь мог лишь биться на кровати, как пойманная рыба!
(Нет комментариев)
|
|
|
|