Эта одежда оказалась в древнекитайском стиле!
Линь Ицин развернул одежду по одной. Он не стал сразу надевать ее, а внимательно рассмотрел.
Он надеялся по этой одежде в китайском стиле определить ситуацию в своей нынешней родине.
Но на этот раз ему снова не удалось.
Одежда перед ним напоминала повседневную одежду ученых времен династии Мин, но воротник был круглым, рукава уже, а пуговицы представляли собой изящные плетеные пуговицы-пипа, что имело много черт династии Цин.
Линь Ицин посмотрел некоторое время, но так и не понял. Он вздохнул, снял кимоно и надел эту одежду.
Хотя это была не современная одежда, и надевать ее было довольно хлопотно, Линь Ицин уже понял, как ее носить, когда разворачивал, поэтому он оделся очень быстро и вскоре был полностью одет, даже надев маленькую круглую шапочку.
Одевшись, Линь Ицин посмотрел в зеркало и едва узнал себя.
Теперь в зеркале был вылитый изящный ученый мудрец.
Увидев свое отражение в зеркале, Линь Ицин невольно скривил губы, горько улыбнувшись.
Его слишком красивое лицо доставляло ему немало хлопот.
Когда его рекомендовали в спецназ, ему отказали именно из-за его слишком красивого лица, мотивируя это тем, что оно не внушает страха врагам. Только после неоднократных рекомендаций руководства его части и благодаря его выдающимся способностям он был в конечном итоге принят.
Позже, участвуя в знаменитых международных соревнованиях разведчиков "Эрнская атака", он также подвергался насмешкам и издевательствам со стороны иностранных коллег из-за своей слишком красивой внешности, но в итоге он заткнул всем рты, завоевав чемпионский кубок.
— Если ты отрастишь волосы, уменьшишь мускулы и наденешь женскую одежду, мы сможем сказать, что мы сестры, когда будем гулять.
Это была одна из шуток, которую часто говорила ему Сяотун.
Вспомнив Сяотун, Линь Ицин почувствовал острую боль в сердце.
С того момента, как он определил личность Сайго Такамори, он уже подтвердил факт своего "перемещения" и понял, что вернуться в свое прежнее время уже невозможно.
Линь Ицин был в растерянности, когда вдруг почувствовал, что у двери кто-то есть.
Хотя шаги другого человека были чрезвычайно легкими, можно даже сказать, что они не издавали ни малейшего звука, Линь Ицин, полагаясь на интуицию, выработанную за годы службы в спецназе, определил, что у двери кто-то стоит.
Линь Ицин инстинктивно сжал кулаки, слегка согнулся, приняв боевую стойку, но тут же осознал, что находится в жилище Сайго Такамори, и такая реакция была чрезмерной. Он горько усмехнулся и успокоился.
— Господин Линь, одежда вам подошла?
— Если нет, я принесу другую.
Снаружи раздался чистый, приятный молодой женский голос на японском языке.
Услышав ее слова, Линь Ицин только тогда понял, что эта одежда сидит на нем идеально, словно была сшита на заказ!
Как она узнала его размер?
Неужели...
— Очень хорошо подошла, спасибо.
Линь Ицин собрался с мыслями и поспешно ответил.
— Господин Линь, прошу следовать за мной.
— Хорошо.
Линь Ицин отодвинул дверь японской комнаты, и у входа его ждала девушка.
Она была хрупкой, одета в роскошное японское кимоно, и вся она словно была окружена цветами.
Когда Линь Ицин увидел ее лицо, цветы померкли.
Линь Ицину было трудно представить себе такую совершенную женскую красоту, но по-настоящему оживляла эту красоту ее внутренняя прелесть.
Она слегка улыбнулась, словно легкий ветерок рябью прошелся по весеннему пруду, и солнечные блики на воде мягко и нежно разошлись.
Кирино Тихо медленно поклонилась ему. Линь Ицин почувствовал, что от нее исходит аура нежности. Это ощущение нежности полностью окутало его, заставляя чувствовать себя как в весенний ветерок, и он не мог контролировать себя.
— Добро пожаловать, господин Линь. Господин Нансю сказал, что ему следовало бы навестить вас в комнате, но тогда он не смог бы угостить вас чадо, поэтому просит вас проявить снисхождение.
— Я очень рада видеть вас, господин Линь.
Девушка перед ним снова поклонилась. Ее голос был таким же тихим и мягким, как и ее тело, его едва можно было расслышать, но в нем, казалось, была какая-то магия, словно когда она говорила, все остальные звуки замирали, уступая место ее нежному шепоту.
— Могу ли я узнать ваше прекрасное имя?
Линь Ицин с трудом успокоился. Он знал, что его вопрос несколько невежлив, но он просто не мог удержаться от желания узнать имя девушки перед ним.
— Меня зовут Кирино Тихо.
Девушка спокойно ответила и снова слегка поклонилась ему.
Услышав имя девушки, Линь Ицин внезапно вспомнил одного человека и тут же спросил: — Генерал Кирино Тосиаки — ваш отец?
— Господин Линь прав.
Девушка кивнула.
"Так вот в чем дело, неудивительно, что она дочь Кирино Тосиаки", — подумал Линь Ицин.
Любимец Сайго Такамори, Кирино Тосиаки, в те годы, можно сказать, был настоящим "всеобщим любимцем". Это было в четвертый год Мэйдзи, когда Сайго Такамори, готовившийся к "Ликвидации ханов и учреждению префектур", повел свои войска в столицу. Большая часть его отряда последовала за ним и была включена в Императорскую гвардию.
Кирино Тосиаки, командовавший этими войсками, был назначен полковником армии и командиром батальона гвардии, а в июле получил звание генерал-майора армии.
В то время Кирино Тосиаки было чуть за тридцать. Он был не только элегантен, но и чрезвычайно красив, вызывая восхищение у тысяч людей.
Говорят, когда он объезжал улицы, девушки, услышав стук его сапог по дороге, выбегали, чтобы побороться за возможность увидеть его спину.
Такой "всеобщий любимец", конечно, родил дочь несравненной красоты.
Линь Ицин последовал за Кирино Тихо в сад. На ее круглой прическе был воткнут маленький бледно-розовый цветок, который слегка дрожал перед ним. Время от времени она оборачивалась и улыбалась ему.
В этот момент Линь Ицин забыл, где находится, забыл, что находится в незнакомом мире. В его глазах была только эта красивая, нежная девушка.
Ее нежная улыбка полностью растопила его. Окружающее синее небо, белые облака, цветы, зеленый бамбук — все потеряло цвет перед ней.
В этот момент Линь Ицин наконец понял значение таких выражений, как "Затмить красотой рыб и птиц" и "Заставить луну спрятаться, а цветы увянуть".
По обеим сторонам дорожки в саду росли густые бамбуковые заросли. Белый туман сгустился в бамбуковом лесу тонким слоем, слегка колеблясь на высоте человеческого роста.
Пройдя по маленькому деревянному мостику, под которым журчал чистый ручей, Кирино Тихо отошла в сторону, поклонилась и пригласила Линь Ицина в гостиную.
Гостиная была чисто японской, очень светлой, с большими резными проемами во всех стенах, что делало ее похожей на большую беседку.
Снаружи были только синее небо и белые облака. Облака поднимались из ближних мест и быстро плыли.
На стене висела небольшая гравюра укиё-э и веер с изображением китайского пейзажа. Убранство было простым, элегантным и уместным.
Кирино Тихо пригласила Линь Ицина сесть на мягкий татами, затем сама села с изящной осанкой и методично разложила перед собой изысканные чайные принадлежности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|