— В моем гареме остаются только те мужчины, которых я люблю, которые любят меня, и которые мне полезны.
А ты... ты даже тот, кто мне немного неприятен.
Более того, тебя прислали в качестве хостеджа.
— Хэ Ляньцзинь откланивается, — тихо сказал Хэ Ляньцзинь, когда фигуры матери и дочери скрылись в темноте, и удалился.
Что до того, удастся ли Цзы Лин добиться предложения руки и сердца, ему уже было все равно.
Главное, чтобы он не стал мужчиной императрицы.
Во внутреннем зале императрица сидела напротив Цзы Лин, держа ее за руку, и мягким голосом сказала: — Маленькая Лин'эр, смотри мне в глаза, не отводи взгляд.
Цзы Лин сглотнула слюну. В душе она очень боялась, что императрица применит против нее Искусство Очарования и иллюзии, но ей оставалось только послушно встретить мягкий взгляд императрицы.
— Это твой Отец-князь велел тебе так поступить? — с некоторой печалью спросила императрица.
Цзы Лин покачала головой: — Нет, Лин'эр встретила Цзиня у Отца-князя и сразу же влюбилась.
Когда Лин'эр рассказала Отцу-князю, он даже отругал Лин'эр и сказал, чтобы Лин'эр не любила его.
Но, мать, Лин'эр правда очень сильно любит Хэ Ляньцзиня...
— Лин'эр, ты лжешь, — сказала императрица, ласково улыбаясь.
Цзы Лин прикусила губу и обиженно сказала: — Лин'эр не лжет, Лин'эр правда любит Хэ Ляньцзиня.
— Иди сначала на кровать, и не издавай ни звука, — указала императрица на ложе феникса, затем, слегка уставшая, подперла голову рукой и притворилась спящей, склонившись над столом.
Цзы Лин послушно забралась на кровать, послушно опустила слои постельных занавесей, легла и почувствовала тревогу.
Прошел примерно час. Она услышала, как кто-то доложил, что Императорский муж просит аудиенции.
Императорский муж — единственный человек в Империи Цзы Ин, кого могли так называть, это был ее Отец-князь — Ло Янь.
Вскоре послышались легкие шаги. Императрица сказала: — Я знала, что ты придешь.
Цзы Лин заметила, как императрица называла себя — "я" (我), а не "я" (朕)...
— Я знал, что ты ждешь меня, — спокойно сказал Ло Янь, прямо сел напротив императрицы и молча смотрел на колеблющееся пламя свечи.
Императрица тоже молчала, проводя пальцем по вышитому узору на скатерти.
Время шло минута за минутой. Небо начало светлеть. Снаружи раздался голос матушки-управительницы: — Ваше Величество, время почти пришло, можно умываться и наряжаться.
— Я поняла, можете идти, — ответила императрица, снова используя "я" (朕).
Наконец Ло Янь заговорил: — Я думал, что одного заложника из Тяньци будет достаточно. Не думал, что даже наследному принцу придется унизиться и стать подарком на день рождения Вашего Величества.
— Это не то, чего я желала.
— Я знаю.
— Я знаю, что ты знаешь, — сказала императрица и обратилась наружу: — Приготовьте горячую воду и принесите.
Красивое лицо Ло Яня дрогнуло. Он понял, что времени мало. — Раз ты знаешь, зачем заставляешь меня просить?
— Раз ты знаешь, что я жду, когда ты сам дашь обещание, зачем тратить время? — горько усмехнулась императрица и медленно сняла верхнее одеяние.
Ло Янь тут же отвернулся, покраснев и смутившись. — Цзы Цин, не делай так, мне это не нравится.
— Когда ты меня любил?
Сколько бы я ни заботилась о твоих чувствах, страдаю только я одна.
Столько лет прошло, а я сейчас просто хочу быть немного добрее к себе. Разве я не права?
— сказала она, продолжая раздеваться.
Оттого, что он назвал ее по имени, ей стало очень приятно.
Слегка сжав кулак, Ло Янь тихо вздохнул: — Цзы Цин, ты знаешь, я не могу ее отпустить...
— Я никогда не просила тебя отпустить ее! — голос императрицы резко повысился, она немного задохнулась.
— Но... я не могу принять, что в моем сердце два человека... — Ло Янь закрыл лицо руками, не желая смотреть правде в глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|