Глава 1

Восхождение на Престол

Меня зовут Фан Ланьшэн.

Я императорский... невооруженный стражник Небесной Империи.

Я шестой сын семьи Фан, у меня пять старших сестер. После моего рождения отец ушел с поста канцлера при покойном императоре, вернулся с семьей в Циньчуань и посвятил себя изучению буддизма. Под его влиянием я тоже стал последователем Будды.

Все пять сестер после замужества занялись торговлей. Я еще не достиг совершеннолетия и продолжал учиться в школе в Циньчуане.

Позже я поступил на службу при дворе, но не как гражданский чиновник, как всегда надеялись мои родители, а как императорский стражник.

Когда я вошел во дворец, первым, кого я увидел, был не нынешний Император, а бывший Великий Наставник Наследного Принца, а ныне Государственный Учитель, Цзы Инь Чжэньжэнь.

Его борода и волосы были совершенно белыми, но он был так прекрасен, что не походил на человека из мира смертных.

Когда я стоял внизу зала вместе с группой стражников, прошедших многоуровневый отбор, Цзы Инь Чжэньжэнь был в синем одеянии, с красной кисточкой на поясе. Он был явно фигурой элегантной и неземной, как изгнанный небожитель, не запятнанный ни малейшей пылью мира, но по необъяснимой причине он вызывал ощущение чрезвычайной опасности.

— ...

Цзы Инь Чжэньжэнь в зале равнодушно окинул нас взглядом, его взгляд наконец остановился на мне.

— ...Тот молодой господин в синей одежде, подойдите.

— ...Вы говорите... обо мне?

Я огляделся по сторонам, пока окружающие не дали мне понять взглядами, что Государственный Учитель обращается именно ко мне, и что я единственный здесь в синей одежде. Только тогда я, собравшись с духом, шагнул вперед.

— Как тебя зовут?

Цзы Инь Чжэньжэнь холодно посмотрел на Нефритовый компас Сынань, висевший у меня на поясе.

Не зная причины его враждебности, я немного поколебался, но все же ответил правдиво:

— ...Этот простолюдин — Фан Ланьшэн, родом из Циньчуаня.

— У тебя в семье пятеро старших сестер? Твоя старшая сестра сейчас находится в Западных Землях?

Он даже знает, что моя старшая сестра, Фан Жусюнь, стала разбойницей в Западных Землях.

Пока я мысленно ворчал, я ответил:

— Да.

— Когда правил покойный император, твой отец был канцлером при дворе?

— Да.

...

Несколько вопросов подряд, все они были напористыми. Как только я почувствовал, что не смогу больше выдерживать, выражение лица Цзы Инь Чжэньжэня смягчилось.

— У нефритового кулона на твоем поясе есть история?

— Этот кулон называется Нефритовый компас Сынань. Я увидел его в лавке в Циньчуане, когда был маленьким, и отец купил его для меня. С тех пор он не покидал моего пояса более десяти лет.

Выражение лица Цзы Инь Чжэньжэня на мгновение застыло, но он не стал продолжать расспросы.

Он закрыл глаза и долго вздохнул:

— Карма... Ну что ж.

Внезапно он открыл глаза, и эти глаза с легким фиолетовым оттенком холодно окинули людей, стоявших внизу с опущенными руками. Воздух в комнате мгновенно сгустился. Те, кого коснулся этот острый взгляд, тут же сдержали свои выражения и стояли тихо, не смея громко дышать.

Цзы Инь Чжэньжэнь заложил правую руку за спину, и раздался его чистый, холодный голос:

— Отбор императорских стражников для Его Величества завершен. Результат определен...

Я ошеломленно слушал слова, слетавшие с тонких губ Цзы Инь Чжэньжэня: "Фан Ланьшэн из Циньчуаня", "Командир императорской стражи", "сопровождать Его Величество". Я невольно сжал Небесный Адамантовый Жемчуг на своем запястье.

Вот так... просто?

Даже боевое испытание отменили?

Действительно, это благословение Шакьямуни...

Возможно, Татхагата Будда задремал или что-то в этом роде, и, открыв глаза, как раз услышал мои неуважительные слова. И тогда...

— Командир императорской стражи Фан Ланьшэн!

Цзы Инь Чжэньжэнь резко крикнул.

— Вперед, вытащи меч! Если ты даже меня не можешь остановить, как ты можешь быть этим командиром?

Мое горе и возмущение... Цзы Инь Чжэньжэнь — учитель-благодетель нынешнего Императора. Во всей обширной Небесной Империи нет никого, кто мог бы победить трехфутовый меч в руке Цзы Инь Чжэньжэня.

Цзы Инь Чжэньжэнь одержим мечами, он собрал десятки божественных оружий и острых инструментов, среди которых немало древних мечей, содержащих духов мечей. Говорят, что свирепый меч Фэнь Цзи, который носит Император, был подарен Цзы Инь Чжэньжэнем. Это древний свирепый меч с чрезвычайно тяжелой злой энергией.

Не говоря уже о древних божественных оружиях, собранных Цзы Инь Чжэньжэнем, мастерство владения мечом этого Государственного Учителя также достигло вершины.

В народе говорят, что Цзы Инь Чжэньжэнь уже стал бессмертным.

Цзы Инь Чжэньжэнь быстро двинулся, длинный меч в его руке испустил холодное, бледно-синее сияние. Это был, без сомнения, смертельный удар.

У меня в руке не было клинка, я не мог сражаться напрямую. Поэтому я поднял правую руку и использовал Снег, Луну, Ветер, Цветы, чтобы немного замедлить движение Цзы Инь Чжэньжэня, а сам быстро отступил назад.

Другие стражники, стоявшие внизу зала, уже отошли в стороны, так что я смог отступить до самого порога.

Опершись ногой о порог, я оттолкнулся вверх, в воздухе изогнул талию и повернулся, едва избежав двух потоков энергии меча. Левой рукой я выпустил Печать Огненных Небес, а правой рукой сформировал заклинание Сорвать Лист, Запустить Цветок. Соединив руки, поток пламени обвился вокруг Цзы Инь Чжэньжэня, но был заблокирован его энергией меча.

Предвидя это, когда Цзы Инь Чжэньжэнь выпустил энергию меча, чтобы блокировать Священное Пламя Летящего Огня, я твердо встал на землю, изменил жесты и одновременно произнес заклинания Печати Мудрого Кулака и Снега, Луны, Ветра, Цветов. В одно мгновение даже небо немного потемнело. В воздухе расцвели великолепные, словно материальные, цветы, и раздалась череда взрывов.

Разлетевшиеся повсюду цветы чайной розы заслонили всем обзор.

Я думал, что этот прием, Увядание Чайной Розы, даже если не ранит Цзы Инь Чжэньжэня, то хотя бы задержит его, дав мне время использовать Иллюзорное Дерево Тай Фэн.

Но неожиданно, как только начались взрывы, чистая синяя энергия меча рассеялась во все стороны, устремившись вниз и окружив меня в центре. А Фэй Вэнь Хуань Жи, прекрасный и несравненный, как длинная радуга, пронзающая солнце, несущий золотистые потоки света, с силой разорвал Увядание Чайной Розы, направляясь прямо к моей груди.

Я опустил руки и склонил голову:

— Государственный Учитель, ваше совершенствование достигло высшего предела. Этот скромный подданный признает, что не может победить. Прошу Государственного Учителя простить меня.

— Простить? ...В чем твой грех?

— И я не знаю, останется ли тебе рядом с ним благословением или бедой... Вы можете идти, кто-нибудь позаботится о вашем размещении.

Цзы Инь Чжэньжэнь убрал Фэй Вэнь Хуань Жи и повернулся, чтобы уйти.

Имя нынешнего Императора — Бай Ли Ту Су.

Это мне сказала госпожа Фу Цюй, младшая сестра Императора по обучению.

Когда я впервые услышал это, я чуть не свалился со стула, дрожащей рукой указывая на Фу Цюй, и забыв, что такое отношение к младшей сестре Императора является великим неуважением.

— Как это возможно?! Императорская семья Небесной Империи — потомки бывшего Великого царства Янь, их фамилия Мужун! Почему у нынешнего Императора двойная фамилия Бай Ли?!

— Старший брат — посмертный ребенок покойного императора.

— После смерти покойного императора остальные дети либо погибли в борьбе за власть, либо исчезли без следа. Страна не может быть без правителя ни дня, поэтому на трон взошел Князь Ци.

— Старшего брата воспитывал народ Нюйвы в Долине У Мэн в Южном Крае до девяти лет, когда весь клан Долины У Мэн был уничтожен.

— Учитель, путешествуя, проходил мимо Долины У Мэн, спас Старшего брата, а затем помог Старшему брату уничтожить Князя Ци и взойти на трон.

Фу Цюй была в фиолетовом одеянии, волосы высоко собраны, только две маленькие косички остались на груди. Она явно была одета как культиватор.

— Уничтожен... клан? Тогда он... ах нет, разве Его Величество не...

— Когда Учитель спас Старшего брата, он был уже при смерти. Учитель и Старший Старший брат приложили все усилия, чтобы полностью восстановить поврежденный сердечный меридиан Старшего брата.

— Поскольку Старшего брата вырастила Великая Шаманка-Жрица Хань Сюнин из Долины У Мэн, Старший брат взял фамилию Шаманки-Жрицы — Хань, а его имя было Хань Юньси.

— Характер Старшего брата холоден, он не любит говорить. Хотя он полон злой энергии, его сердце добро... После спасения Учителем, Старший брат сам изменил свое имя на Бай Ли Ту Су... Это означает "уничтожить всю призрачную энергию, пробудить человеческую душу", поэтому Ту Су... Старший брат очень хороший человек, он не будет создавать тебе трудностей.

Фу Цюй улыбнулась и положила на стол зеленую рукоять меча.

Верхняя часть рукояти была полой посередине, а в конце был инкрустирован неизвестный зеленый кристалл, возможно, нефрит.

Но дело не в этом!!! Почему мне дали только рукоять меча?

Хотя я использую четки, а не меч, и сражаюсь голыми руками, нельзя же так дискриминировать меня!

На моем лице было написано горе и возмущение. Фу Цюй посмотрела на меня и прыснула со смеху.

Протянув руку, она взяла рукоять меча со стола и небрежно указала ею на землю. Из полой части вырвался зеленый свет, сгустившись в тело меча. Резкий холодный воздух ударил мне в лицо.

— Имя меча — Чэн Ин.

— Мастерство Учителя в ковке мечей божественно, никто в этом мире не может его превзойти.

— Этот меч... Старший брат лично выковал его после того, как немного научился ковке мечей у Учителя. После этого свирепый меч Кровавый Осколок, меч бедствия Красный Лотос, меч покоя Нирвана, которые использовал Старший брат, были выкованы Учителем.

— Учитель однажды сказал, что талант Старшего брата превосходит его собственный, однако после того, как Старший брат выковал Чэн Ин, он больше никогда не ковал мечи.

— Особенность Чэн Ин в том, что при втягивании он невидим и без лезвия. Хотя он не так хорош, как меч бедствия Красный Лотос, выкованный Учителем, он намного превосходит любое обычное железо в мире.

— Хотя Чэн Ин собран из света и тени, когда тело меча сгущается, его лезвие несокрушимо.

— Учитель знает, что ты буддист и твое единственное оружие — четки, поэтому он разрешил тебе не носить мечи или клинки... Он также взял Чэн Ин и дал его тебе для самозащиты.

Фу Цюй перевернула тело меча и передала рукоять мне в руку.

Чэн Ин был очень легким, казалось, не имел веса в руке, но мое сердце необъяснимо тяжело опустилось.

Эта должность командира, полученная так легко, и в придачу божественное оружие Чэн Ин, лично выкованное нынешним Императором... Почему мне кажется, что это ловушка, и я willingly в нее прыгнул?

— Хорошо, завтра ты прямо поведешь императорских стражников в Императорский Кабинет.

— Остальные стражники останутся снаружи зала, а ты будешь сопровождать Его Величество.

Фу Цюй подмигнула, взмахнула рукавом и быстро ушла.

Через мгновение я громко крикнул:

— Почему я должен быть рядом с Его Величеством? Почему не они?

— Потому что ты командир~

Фу Цюй, улыбаясь, бросила эту фразу и исчезла.

Целый вечер я слушал от служанок о том, какая красавица нынешний Император, так что у меня чуть мозоли на ушах не выросли.

Если говорить о настоящей красоте, то это, наверное, только Государственный Учитель Цзы Инь Чжэньжэнь. Насколько бы ни был красив Император, он не превзойдет Государственного Учителя—

Лишь когда я увидел Императора Бай Ли Ту Су, сидящего прямо в черных одеяниях и высоких сапогах перед столом в Императорском Кабинете, я понял, что мои слова следовало бы бросить в котел, прокипятить, вычерпать, съесть и уничтожить без следа.

Глаза нынешнего Императора были очаровательны, но остры, как Фэнь Цзи, который он носил за спиной, очень похожие на глаза Государственного Учителя.

Действительно, каков учитель, таков и ученик~ Молодой Император встал, обошел стол перед собой и остановился перед нами.

Его фигура была прямой, как сосна. Точка киновари между бровями смягчала убийственное намерение в его глазах на три части, делая его более очаровательным. Глаза его были как утренние звезды, губы как цветы страсти. На его красивом лице не было никакого выражения. У него была тонкая талия, длинные ноги, белая кожа и черные волосы... Стоп!

Неужели вся каша, которую я ел утром, попала мне в голову?

Я встал на колени:

— Ваш скромный подданный Фан Ланьшэн приветствует Ваше Величество.

Тот, кто стоял позади меня...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение