Побег

Но у моего дяди были причины выбрать Чэн Юньсуна. Он был умён и проницателен.

Он не смотрел в окно, а наблюдал, как из Юй Чжи берут кровь, после чего мы отвезли его в тот самый дом, который снился мне в кошмарах.

Я снова стала свидетелем смерти ребёнка. В его смерти я видела себя: парализованную, с распоротым животом, умирающую с закрытыми глазами.

Мне казалось, что мои фантазии когда-нибудь станут реальностью — я была обречена на ужасную смерть.

Нам с Чэн Юньсуном не нужно было заниматься зачисткой. Мы стояли у двери, глядя на бесконечную ночь и на цветы, залитые лунным светом.

Запах никотина раздражал меня, но Чэн Юньсун всегда курил, когда приезжал сюда. Я с отвращением посмотрела на него.

— Хочешь сигарету? — усмехнулся он.

Я отвернулась. Я всегда ненавидела запах дыма.

Окурок догорел, и он собрался уходить. Не глядя на меня, он направился к выходу, продолжая говорить:

— Сделав столько всего, ты всё ещё способна чувствовать. Ты настоящий чудак.

Он насмешливо ушёл, оставив меня одну в полном отчаянии. Я тоже чувствовала себя нелепо. Мне хотелось оказаться на месте того ребёнка, на той кровати.

Победы семьи Ши означали поражения семьи Чэн. Скандалы, связанные с семьёй Чэн, один за другим появлялись в прессе, их незаконная деятельность стала достоянием общественности.

Однако детский дом продолжал существовать. Семья Чэн действовала осторожно, и разоблачения не могли разрушить их бизнес до основания. У семьи Чэн были свои планы на всё, что носило имя Чэнши.

Мы с Жун Ань созванивались раз в неделю, рассказывая друг другу о своих делах. Она спросила, в каком детском доме я работаю, и я честно ей ответила.

Без информации изнутри было бы сложно узнать о происходящем в этом детском доме и о причастности к этому семьи Чэн. Жун Ань и Чи Со давно знали, с кем им приходится иметь дело, но семья Чэн слишком долго была безнаказанной, их связи были слишком запутанными, и даже таким честным людям, как они, было сложно докопаться до правды.

В голосе Жун Ань во время наших разговоров слышались весёлые нотки, но я отчётливо чувствовала её усталость. Она слишком долго боролась.

Я смотрела на Чи Му, который стоял у окна, наблюдая за дождём. Этот ребёнок, должно быть, унаследовал характер своего отца, он любил быть один, и поэтому казался таким холодным, в нём не было яркой, гордой красоты Жун Ань.

Я вдруг испугалась. Что, если мне прикажут отвести Чи Му в ту комнату? Я сойду с ума.

Чэн Юньсун заметил мою тревогу, или, может быть, он давно догадывался, что я что-то скрываю. Но пока ничего не происходило, и я не понимала, что он задумал.

У меня появится шанс на новую жизнь, а у этих детей — шанс выжить, только если Чэнши падёт. Я действительно была нелепой. Мне вдруг захотелось разрушить это место.

В последнее время, лишившись такого «донора», как Юй Чжи, они постоянно требовали медицинских осмотров для детей. Возможно, проблемы семьи Чэн усугублялись, и они хотели заработать как можно больше напоследок.

Меня не волновали дела семьи Чэн, чем хуже им было, тем лучше для меня. Но когда они потребовали Чэн Мояня, я запаниковала.

Я не любила сближаться с детьми. В этом не было ничего хорошего, только чувство вины, когда я отправляла их на смерть. Мне не нравилось это чувство, поэтому я держалась от них на расстоянии.

Я привязалась к Юй Чжи и другим детям только из-за Чи Му. Я хотела, чтобы он был счастлив, чтобы его друзья были рядом.

Но эти люди не давали мне покоя, и я больше не хотела этого терпеть. Жун Ань действовала всё быстрее, она снова вставала на ноги в Китае. Но Чи Му всегда был для неё бомбой замедленного действия. Он будет в безопасности только рядом с ней.

Я не стала поднимать тревогу и, следуя указаниям, отвела Чэн Мояня в задний двор, но не в ту комнату, а к себе.

Я сказала им, что Чэн Моянь заболел, и мы продолжим, когда он поправится. Они не торопились и согласились.

Я не понимала, почему они мне так доверяют. Их доверие каждый раз заставляло меня думать, что даже семья Чэн может быть глупой.

Я дала Чэн Мояню снотворное, чтобы он подольше поспал. Я отдала Чи Му телефон, который прислала Жун Ань. Я верила, что Чэн Сюй поймёт, что нужно делать.

Я много раз выходила за территорию и хорошо знала дорогу, к тому же я видела, как Юй Чжи рисовал карту.

У меня не было машины, поэтому мне пришлось идти пешком. В ту ночь было очень темно. Среди ночи завыли сирены, разбуженные птицы испуганно взлетели.

Я знала, что пришло время. Я взяла спящего Чэн Мояня и, пользуясь суматохой, побежала в рощу, где высокие деревья скрывали меня от посторонних глаз. Я видела, как люди в переднем и заднем дворах бегают в панике. Но мне не было до них дела.

Полиция и охранники позаботятся о Жун Ань и Чи Му, мне не нужно было беспокоиться. Трава в лесу была выше человеческого роста, и темнота скрывала меня.

Я почти ничего не видела, но память вела меня вперёд. Вскоре раздались выстрелы, и я невольно вздрогнула. Чэн Моянь на моей спине начал просыпаться, и я ускорила шаг. Моё сердце бешено колотилось, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.

Придерживая Чэн Мояня руками, я раздвигала траву лицом и ногами. Отсюда до города было далеко, дорога занимала почти два часа, но одно место было совсем рядом.

Я шла почти всю ночь, пока на горизонте не забрезжил рассвет. Я наконец добралась до нужного места и, обессиленная, уронила Чэн Мояня на землю. Ноги подкосились, и я упала рядом, стуча в дверь.

Было ещё очень рано, в этом районе почти никто не жил. Я наконец почувствовала себя в безопасности, сердцебиение постепенно успокоилось. Это был старый жилой дом. Рядом с ним когда-то хотели построить парк развлечений, но строительство остановилось на полпути, инвестор сбежал.

Этот район потерял своё единственное преимущество, большинство людей, которые здесь жили, были обмануты и не могли позволить себе купить новое жильё.

Я стучала почти десять минут, прежде чем внутри послышались шаги. Знакомая женщина открыла дверь и с ужасом посмотрела на нас. Я доверяла ей и тут же потеряла сознание.

Когда я очнулась, было уже темно. Я смотрела на яркую, холодную луну за окном, не веря своим глазам. Женщина вошла в комнату и сказала, что я проспала почти сутки, а ребёнок, которого я привела, проснулся давно и всё время плакал.

Я поблагодарила её и хотела встать с кровати, но вдруг потемнело в глазах, и я начала падать. Женщина быстро подхватила меня.

— Ты ничего не ела целый день, неудивительно, что у тебя низкий уровень сахара в крови. На столе есть еда, подкрепись. Здесь тебя никто не найдёт.

— Хорошо, — ответила я и хотела спросить о том, что случилось в детском доме, но женщина, поддерживая меня, сказала: — Жун Ань привезла много людей и перевернула там всё вверх дном. С Чи Му всё в порядке, Жун Ань забрала его.

Я села за стол, посмотрела на ещё тёплую еду и наконец успокоилась.

— Спасибо вам. Вы мне очень помогли, — сказала я, оглядываясь по сторонам в поисках Чэн Мояня.

— Не за что. Я знаю Жун Ань с детства. Конечно, я позабочусь о её ребёнке, — успокоила меня женщина, заметив мой взгляд. Она указала на другую комнату. — Этот мальчик никак не мог успокоиться, а тут как раз по новостям показали репортаж о детском доме. Я включила ему телевизор.

Из комнаты действительно доносились звуки телевизора. Я кивнула и снова поблагодарила её. Дверь открылась, и маленький Чэн Моянь с хмурым лицом вышел из комнаты и сердито посмотрел на меня. Я понимала его обиду, я была готова взять всю вину на себя.

Я ещё раз поблагодарила женщину и попросила её приютить нас на время. Она легко согласилась. Я отвела Чэн Мояня в комнату и села на стул. После бессонной ночи я всё ещё не пришла в себя, а ребёнок, похоже, быстро оправился и стоял передо мной.

— Мне нечего сказать в своё оправдание. Вы сами всё видели, — сказала я ему.

Он промолчал, его сердитый взгляд смягчился.

— Зачем ты это делала? Мы все тебя любили.

Я удивилась. Я не стремилась к общению с ними, ограничиваясь обычными наставлениями. Неужели эти дети любили меня? Странно.

— Такова моя работа. Я должна была это делать, чтобы выжить, — ответила я.

— Даже если это неправильно?

— Да. Я с самого начала знала, что это неправильно, но всё равно делала это.

Последовало молчание. Чэн Моянь опустил голову и вдруг заплакал. Я растерялась. Проведя столько времени в детском доме, я так и не научилась успокаивать детей.

— Тогда зачем ты спасла меня? Зачем помогла мне сбежать? — всхлипывая, спросил он.

Мне не хотелось ему отвечать. Только сейчас я поняла, насколько глупо было забирать его с собой. Мне не было бы никакого дела до его смерти, но я не хотела расстраивать Чи Му.

Я могла бы отвести его в передний двор прошлой ночью и сбежать одна. Его бы спасли люди Жун Ань, а я бы смогла быстрее уйти. Многие мои поступки были неосознанными, я никогда не понимала себя.

— Захотела спасти и спасла, — уклончиво ответила я.

Он снова сердито посмотрел на меня, но слёзы и сопли на его лице делали его и без того не слишком грозный вид ещё более жалким. Мне хотелось засмеяться, но я сдержалась.

Я сама создала себе проблемы. Я не могла показываться на людях, семья Чэн ещё не пала, и если я выйду на улицу, меня убьют. А теперь у меня ещё и обуза на шее... Что ж, придётся пока заботиться о нём. Люди семьи Чэн знали его в лицо, ему тоже было опасно выходить.

Чэн Моянь постепенно успокоился и, уставший, сел на кровать.

— Что там в новостях? — спросила я. Мне тоже хотелось посмотреть, но сначала нужно было разобраться с моей «обузой».

Он только что перестал плакать, и его голос ещё дрожал.

— Не знаю. В новостях сказали, что детский дом закрыли, а всех детей спасли. Чэн Сюя и остальных я не видел.

Как и ожидалось, в новостях не стали вдаваться в подробности, чтобы защитить детей. Тем более что среди них был ребёнок семьи Ши.

Я устало вздохнула. Сейчас я не могла узнать больше и не могла написать Жун Ань. Наверное, моя роза злилась на меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение