Перерождение
В том кругу, к которому я не должна была прикасаться, у меня появилось имя, и я стала предметом разговоров.
Впрочем, мне было всё равно, что думают и говорят другие.
Я боялась только, что Жун Ань услышит что-то неприятное.
Я знала, что не блистаю красотой и изяществом. В тёмных, сырых местах не растёт ничего хорошего.
К счастью, мой завтрак по-прежнему неизменно появлялся на столе — это было то, чего я ждала больше всего каждый день.
Я начала ненавидеть каникулы.
Мой желудок бунтовал по утрам во время каникул, но мне не хотелось обращать на это внимание.
Мой завтрак принадлежал Жун Ань, ничто другое не имело права попадать в мой желудок в это время.
Хотя родители оставляли мне деньги на завтрак, я предпочитала оставаться голодной.
Моя жизнь кардинально изменилась с её появлением, но её жизнь — нет. Она всегда оставалась в центре внимания, окружённая всеобщим обожанием — так и должно было быть.
Я обнаружила, что у неё много увлечений: бегать под дождём без зонта, играть на расстроенном пианино... Всё это казалось мне странным.
Я многого не понимала, но было кое-что ещё более непонятное.
Ей нравилось смотреть, как я ем. Каждый раз, когда я съедала то, что она приготовила, на её лице появлялось выражение глубокого удовлетворения.
Я была словно её щенок, которого она с радостью кормила.
Мне нравились любые её выражения лица.
Мне нравилось, когда её взгляд был обращён на меня.
Поэтому я ела очень медленно.
Она говорила, что я ем с таким изяществом, словно соблюдаю какой-то ритуал.
— М-м, — отвечала я. А она снова говорила, что я её отшиваю.
На самом деле, нет. Мне казалось, что она всегда права.
Даже если бы она действительно захотела, чтобы я стала её собакой, я бы не возражала. Я могла бы заменить «м-м» на «гав».
Если бы это сделало её счастливой, я была бы ещё счастливее.
В глазах других наши отношения становились всё ближе, и та компания снова начала крутиться вокруг нас. Некоторые из них даже начали завидовать.
Они стали уводить Жун Ань подальше от меня, с негодованием поглядывая на мой драгоценный завтрак.
Я знала, что они завидуют. Никто, кроме меня, не имел права получать завтрак от госпожи Ши.
Уводя её, они бросали на меня злобные взгляды.
Я, естественно, не сдавалась и холодно смотрела на их жалкое притворство.
— Ты её собака, что ли? — спрашивали они меня в отсутствие Жун Ань, с презрением глядя на меня.
Впрочем, они были правы. Я готова была стать её собакой.
По крайней мере, так я могла бы идти с ней рядом под солнцем.
Но я не была собакой, это было лишь моей мечтой. Я была призраком, преследующим её.
Я старалась не обращать на них внимания, но они продолжали меня донимать.
В итоге, всего через месяц нас рассадили.
Между нами оказалось слишком много людей.
Я хотела поговорить с классным руководителем, но не имела на это права.
Мне казалось, что тот месяц, проведённый за одной партой, исчерпал всё моё невезение за предыдущие десять лет, и теперь мне нужно было начинать копить его заново.
Я не могла не смотреть на неё.
Она сидела у окна, ещё ближе к солнцу.
А я — у задней двери, куда доносился только холодный ветер.
Ветер действительно был холодным, а тепло исходило от неё.
На моём столе больше не было завтрака.
Сначала я надеялась, что она просто забыла в первый день после того, как нас рассадили, но завтрака не было и на следующий день, и через день, и ещё через день.
Я подумала, что, возможно, та компания забрала его, пока меня не было, и стала постоянно смотреть на то место, где Жун Ань обычно оставляла завтрак. Но это место оставалось пустым.
Всё вернулось на круги своя.
Мы словно играли в «летающие шашки», и та компания тоже участвовала в игре.
Они сбили мою фишку, которая почти достигла фишки Жун Ань, и я снова оказалась в самом начале.
Но мне не везло, я никак не могла выбросить шестёрку.
В элитной школе оценки никогда не были главным.
Я не раз мечтала о том, чтобы учителя придавали больше значения оценкам, и тогда места в классе распределялись бы в соответствии с успеваемостью.
Тогда я бы всегда сидела рядом с Жун Ань.
Но всё шло не так, как хотелось мне.
Для неё я могла быть только наблюдателем.
Моя жизнь вернулась в прежнее русло. Единственное отличие заключалось в том, что Жун Ань, встречаясь со мной взглядом, всё равно улыбалась и здоровалась.
Моё беспокойство исчезало от одной её улыбки.
Та компания по-прежнему смотрела на меня свысока.
Но мне было всё равно. Я думала, что в сердце Жун Ань для меня тоже нашлось место.
Вскоре моё желание исполнилось.
У меня был дядя, которого я считала единственным человеком с тёплым сердцем в семье Чэн.
Он открыл детский дом и пожертвовал много денег нуждающимся.
На Новый год он был единственным, кто поздравил меня с улыбкой.
Однако этот человек выглядел тучным, и я не испытывала к нему особой симпатии.
У такого доброго человека был несносный сын, хотя, как говорили, не родной.
Тем более я не понимала, зачем он выбрал такого человека в качестве приёмного сына.
Этот человек был похож на грязный, вонючий асфальт. Его взгляд, казалось, хотел поглотить всех вокруг, словно он был злым духом, только что выбравшимся из ада, надоедливым насекомым.
Мне казалось, что его можно было описать любым отвратительным словом в мире.
По какой-то причине он обратил на меня внимание.
Его взгляд, словно девичий виноград, оплетал меня, заставляя чувствовать себя погруженной в отвратительную слизь.
Его взгляд редко отрывался от меня, и я не понимала почему.
Я редко общалась с членами семьи Чэн.
Мои родители тоже редко контактировали с ними.
Поэтому я снова чувствовала раздражение из-за другого человека.
Но это раздражение сильно отличалось от предыдущего.
Я не хотела обращать на него внимания. Он был как уродливая жаба, хотя я и не была принцессой.
Это только усиливало моё раздражение. Я не могла понять, почему он так пристально на меня смотрит.
И у меня не было никакого желания спрашивать.
Но Жун Ань снова сама подошла ко мне, и даже ближе, чем когда мы сидели за одной партой.
У меня появился кто-то, с кем можно было идти домой после школы — это было невероятное ощущение.
Такое раньше случалось только в моих фантазиях.
Теперь я тоже могла касаться её рук.
Я вдруг поняла ту компанию. У Жун Ань, должно быть, была какая-то роковая притягательность.
Тем более, что Жун Ань сама подошла ко мне.
Гордая роза склонилась к невзрачному грибу. Мне вдруг захотелось отстраниться, я боялась её запачкать.
Но я жаждала её близости, как наркотика. Жун Ань вызывала привыкание сильнее всего на свете.
Она наклонилась ко мне и почти прошептала мне на ухо: — За тобой наблюдает один мерзкий тип. Будь осторожна.
— М-м, я знаю, — ответила я, немного растерявшись, но всё же серьёзно.
Она больше не упрекала меня в односложности, должно быть, уже привыкла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|