Глава 11. Вот ведь люди...

Крепость Цилянь.

Расположенная слева от крепости большая земляная яма под открытым небом служила тюрьмой Крепости Цилянь.

В тюрьме содержались в основном крестьяне из окрестных деревень, и, конечно, немало женщин, что было неизбежно.

Гу Чуань в сопровождении Ван Мэна и Ю Мэна спустился в деревянную тюрьму в земляной яме.

Когда его самого держали здесь, из-за темноты под землей он не знал, сколько всего людей было заперто в этой тюрьме.

Приблизившись к деревянным клеткам, он увидел факелы, горящие на обоих концах темного коридора, дающие слабый свет.

Внутри деревянных клеток.

Грязные, немытые заключенные, от которых несло смрадом, глядя на троих, прогуливающихся по тюрьме, тихонько жались по углам, нервно глядя в землю, не смея поднять головы.

Словно трое перед ними были какими-то свирепыми злыми духами.

Увидев это, Гу Чуань смущенно потрогал щеку и тихо сказал Ван Мэну и Ю Мэну позади себя:

— Выведите их, отмойте, а затем приведите в Зал Собраний.

Услышав это.

Лица всех в тюрьме мгновенно побледнели, а холодный пот лился ручьем. Они перестали притворяться мертвыми и один за другим поползли к деревянным прутьям.

— Господин, я невкусный.

— Господин, посмотрите на мое тощее тело, мяса совсем мало. Не ешьте меня, пожалуйста.

Гу Чуань не стал им объяснять. Эти люди были полумертвыми, и они бы все равно не поняли.

В конце концов.

Под угрозой больших сабель двух здоровяков, Ван Мэна и Ю Мэна, эти люди все же послушно вышли из деревянных клеток.

Среди них было немало тех, кто хотел удариться головой о стену и покончить с собой, но всех их остановили.

...

Зал Собраний.

Гу Чуань сидел на высоком сиденье, глядя на смущенных людей внизу.

Отмытые и переодетые в поношенную одежду бандитов, крестьяне выглядели для него куда приятнее.

А крестьяне, стоя внизу зала, смотрели на Гу Чуаня с лицами, полными страха, их губы непрерывно дрожали.

Когда выражение лиц присутствующих стало более спокойным, Гу Чуань медленно начал: — Я дам вам выбор: присоединиться к нам...

Не успев закончить.

Несколько крестьян поспешно заговорили: — Ваш покорный слуга готов присоединиться, готов присоединиться.

Гу Чуань не обратил внимания на этих испуганных до смерти крестьян и продолжил: — Не спешите соглашаться, выслушайте меня.

— После присоединения вы будете отправлены в свои деревни, где будете отвечать за сбор провизии, разведку информации и другие задачи.

— Взамен ваши деревни получат защиту нашей Крепости Цилянь.

— А вы станете старостами деревень, признанными нашей Крепостью Цилянь.

Сказав это, Гу Чуань молча сидел на высоком сиденье, наблюдая за реакцией крестьян.

Семь высоких гор, входящих в Горный хребет Цилянь, были пограничными горами между Мо Бэй и Сто Тысяч Великих Гор.

В то же время они были воротами из региона Мо Бэй в Сто Тысяч Великих Гор.

На западе простиралась Запретная Зона Утун, в центре — Пустыня Ханьхай, на востоке — Сто Тысяч Великих Гор.

Из-за близости к Сто Тысяч Великих Горам торговля здесь процветала, но это также привело к разгулу бандитов.

А поскольку не было сильной власти или крупной силы, способной их подавить, жизнь обычных людей была очень тяжелой.

Эта ситуация была очень распространена по всему Мо Бэй.

За исключением нескольких районов, где существовали крупные силы, и жизнь обычных людей была относительно стабильной.

В большинстве районов жизнь обычных людей была такова: сегодня бесчинствуют бандиты, завтра разбойники врываются в деревню.

Сказать, что они жили в глубокой воде и палящем огне, не будет преувеличением.

Взять, к примеру, бывшую Крепость Волчьей Горы, большая часть их доходов.

Значительная ее часть поддерживалась за счет грабежа окрестных деревень.

Лишь очень небольшая часть поступала от грабежа проходящих купцов и охранных агентств, или прохожих с небольшими деньгами.

Обычные бандитские силы, как правило, не устраивали целенаправленную резню в деревнях, потому что им все еще нужно было полагаться на этих крестьян для получения средств к существованию.

Но они также не поддерживали стабильность деревень.

Жизнь, когда лижешь кровь с ножа, жизнь, когда не знаешь, доживешь ли до завтра, не позволяла им думать о другом.

Поддержание региональной стабильности, получение дани с деревень — это то, чем занимаются только крупные силы.

Это привело к тому, что во многих районах разбойники бесчинствовали.

Потому что, хотя они и жили опасной жизнью, не зная, что принесет завтрашний день.

Они были сыты и хорошо одеты, жили куда комфортнее, чем обычные простолюдины.

Это создавало порочный круг и было основной причиной, по которой бандиты не искоренялись.

А сейчас Гу Чуань делал именно то, что должно было разорвать этот круг.

Он обеспечивал безопасность деревень, а деревни снабжали его провизией, информацией и даже людьми.

Конечно, для всего этого ему нужна была достаточно сильная власть, способная подавить всех быкоголовых демонов и змеедухов.

Сейчас он лишь заявлял о себе.

В конце концов, грабить торговые караваны было слишком рискованно, а караваны не были дураками.

Тех, кого они могли победить, они не могли ограбить.

Если они не могли победить, другие тоже не были дураками, они не стали бы постоянно бежать в это место, если бы не могли их победить.

Раньше он не занимался этими крестьянами, потому что боялся, что, вернувшись, они привлекут внимание властей.

Убивать их? Он не мог заставить себя сделать это.

Это были просто обычные простолюдины, у него не было с ними вражды, зачем их убивать?

Поэтому он мог лишь применить к ним "холодное отношение".

Но узнав, что во всем Мо Бэй нет властей, у него появилась эта идея.

Впрочем, такой поступок не обошелся бы без последствий.

Последствие было простым: это вызвало бы враждебность других крепостей.

Силы Горного хребта Цилянь в основном выживали за счет грабежа этих деревень.

Поступая так, он затронул интересы этих крепостей.

...

Через некоторое время.

Среди крестьян появился высокий мужчина, но худой и слабый из-за длительного недоедания.

Он внезапно вышел из толпы, опустился на одно колено и посмотрел на Гу Чуаня.

— Ваш покорный слуга готов присоединиться!

Крестьяне позади него, увидев это, выразили удивление.

Но из-за страха перед Гу Чуанем и двумя Воинами Тени позади него, они все же не осмелились заговорить.

— Ты понимаешь, что я сказал? — Гу Чуань медленно спустился.

— Понимаю!

— Как тебя зовут? — Гу Чуань очень восхищался смелостью этого мужчины.

Надо знать, что его Крепость Цилянь не имела никакого устрашения среди этих крестьян.

Его защита не была столь привлекательной, как казалось.

Наоборот, эти деревни могли подвергнуться безудержному грабежу со стороны других крепостей из-за его защиты.

Он защищал эти деревни не из-за того, что переполнялся святой добротой.

Честно говоря, его чувство принадлежности к этим людям не было столь высоким, и у него не было такого осознания.

Он делал это просто для того, чтобы обеспечить себе долгосрочный стабильный источник дохода и надежный источник пополнения кадров.

По сравнению с неумелым грабежом других крепостей, он предпочитал стабильное налогообложение.

Мужчина почтительно сказал: — Ваш покорный слуга Чжан Сань, живу в Деревне Сиюнь.

Деревня Сиюнь!

Гу Чуань про себя повторил это название.

Он слышал, как Лю У говорил об этой деревне.

Глядя на этого мужчину, Гу Чуань улыбнулся и сказал: — Вставай. Отныне ты человек нашей Крепости Цилянь.

— Спасибо, Главарь!

— Кстати, больше не называй меня Главарем, называй Господин.

— Есть, Господин.

Гу Чуань вернулся на высокое сиденье, с удовлетворением разглядывая этого мужчину, и сказал: — Теперь ты пока останешься в крепости, а потом будешь ждать моих указаний.

Затем, обращаясь к крестьянам внизу, он продолжил: — Деревня Сиюнь отныне будет под защитой моей Крепости Цилянь, ценой чего будет ежемесячное предоставление десяти процентов провизии и мяса.

Сказав это, он прямо махнул рукой, велев Ван Мэну отогнать оставшихся крестьян обратно в деревянные клетки и держать их взаперти.

— Господин, мы тоже хотим присоединиться.

— Господин, ваш покорный слуга готов присоединиться.

Ван Мэн оглянулся, увидел, что его Господин никак не реагирует, его лицо было холодным, как сталь, он выхватил саблю и холодно крикнул.

— Прочь!

Глядя на испуганных крестьян, Гу Чуань покачал головой.

Вот ведь люди... такие уж они.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Вот ведь люди...

Настройки


Сообщение