Палящее солнце висело в зените, на небе ни облачка.
Благодаря усилиям более пятидесяти бандитов и более двадцати Воинов Тени, дороги в радиусе десятков ли вокруг Крепости Цилянь, по которым могли проходить торговые караваны...
Путь Ваньань, Путь Ян, Путь Янъюнь... теперь были засажены саженцами.
Хао Тоу опустил мотыгу и взял стальную саблю.
Глядя на десятки маленьких саженцев посреди дороги, а затем на Ван Фугуя, который садился на лошадь, готовясь уехать, он все же не удержался и спросил:
— Командир, что будем делать дальше?
Он никак не мог понять такое поведение. Если сажать деревья, то почему саженцы такие маленькие?
Глядя на палящее солнце в небе, а затем на маленькие деревца посреди дороги, которые едва выживали...
Хао Тоу чувствовал необъяснимую грусть.
Как-никак, эти саженцы он посадил сам, мотыгой за мотыгой.
— Найти людей, подать сигнал, ждать, пока я приведу людей.
Ван Фугуй сидел на лошади, глядя на пустынную местность вокруг, холодно приказал и ускакал.
Ему нужно было отправиться в следующее место, чтобы проверить, строго ли следуют другие бандиты указаниям Гу Чуаня.
Он знал только, что приказы его господина должны быть выполнены, и должны быть выполнены.
Независимо от того, понимает ли он этот приказ, и независимо от того, приведет ли этот приказ к его гибели.
Он Воин Тени, Воин Смерти, Воин Господина.
...
Глядя на удаляющегося Ван Фугуя, Хао Тоу протянул руку, но так и не осмелился сказать что-либо еще.
В этот момент один из бандитов, обладавший острым зрением, заметил легкое дрожание камней на земле и поспешно припал к земле.
— Брат Хао, брат Хао, караван, караван!
— Где?
Услышав это, Хао Тоу резко взобрался на склон холма и огляделся.
Услышав о караване, многие бандиты припали к земле, внимательно прислушиваясь.
— Северо-запад. Частота дрожания земли увеличивается. Это Тысячеликий зверь.
Зверь с зеленым хвостом, телом лошади, головой быка и зеленым хвостом — это крупное транспортное дикое животное.
Поскольку он может тащить тяжелые повозки на тысячи ли и очень быстр, его обычно называют "Тысячеликим зверем".
Это также основное транспортное средство многих торговых караванов в Мо Бэй.
Наличие Тысячеликого зверя означает наличие торгового каравана, по крайней мере, "жирной овцы".
Поэтому, когда Хао Тоу услышал эту новость, он тут же достал заранее оговоренный сигнал и выпустил его.
Подав сигнал, Хао Тоу вскочил на лошадь и громко крикнул группе бандитов:
— Все на коней, в погоню!
...
Путь Ян.
Под пустынными холмами, на давно заброшенной дороге...
Группы торговых караванов с десятками повозок медленно двигались вперед.
По обеим сторонам стояли двадцать-тридцать охранников с мечами на поясе, они шли рядом с караваном.
Они остерегались диких зверей, выпрыгивающих из-за дороги, и этих проклятых бандитов.
— Визг!
Внезапно в небе раздался пронзительный звук, а затем в небе появились слабые иероглифы "Цилянь".
Увидев сигнал в небе, в караване возникло легкое смятение.
Мужчина средних лет в черном шелковом халате вышел из просторной повозки, глядя на сигнал в небе, и неторопливо сказал:
— Достаньте флаг сопровождения нашего каравана Четырех Морей и повесьте его на повозку. Кроме того, попросите Господина Ло выйти из повозки, остальные усильте оборону.
— Аоу-у-у!
В этот момент в долине раздались завывания.
Появились десятки всадников в масках.
Размахивая большими саблями и при этом прикрывая рты рукой...
Они издавали звуки, похожие на волчий вой, и быстро приближались со всех сторон на лошадях.
Мужчина средних лет, увидев это, почувствовал панику, но все же набрался смелости, вышел вперед и с улыбкой громко сказал:
— Не знаю, кто вы, храбрые воины. Я, управляющий торгового каравана Четырех Морей, Цянь Дуодуо.
Ван Фугуй стоял на холме на лошади, осматривая окрестности, настороженно наблюдая за охранниками торгового каравана.
Почувствовав отсутствие угрозы, он тут же спустился на лошади.
Бандиты, окружавшие караван, увидев прибытие Ван Фугуя, поспешно расступились.
— Оставьте груз, деньги, личные вещи и убирайтесь!
Услышав это, Цянь Дуодуо опешил, затем притворился, что не слышит, и с весенней улыбкой продолжал:
— Не знаю, кто вы, храбрые воины. Я, управляющий торгового каравана Четырех Морей, Цянь Дуодуо.
Сказав это, он взял из рук охранника флаг сопровождения и плоскую длинную деревянную коробку и протянул их.
— Это небольшой подарок от меня, Цяня. Надеюсь, храбрые воины окажут любезность, и после этого будет щедрая благодарность.
Но Ван Фугуй даже не взглянул, вытащил большой меч, прикрепленный к седлу, и холодно сказал:
— Повторяю, оставьте деньги и груз, и сможете жить!
— Иначе не уходите.
— Кто посмеет?
Внезапно раздался громкий крик.
Появился широкоплечий мужчина средних лет с копьем в руке, медленно приближаясь.
Подняв голову, он взглянул на Ван Фугуя: — Всего лишь первый уровень Ступени Воинственного Пути, и осмелился грабить наш караван Четырех Морей. Кто дал тебе такую смелость?
Ван Фугуй посмотрел на мужчину. У мужчины был высокий лоб, пронзительный взгляд, а руки были устрашающе толстыми.
Очевидно, он тоже был культиватором.
— Четвертый уровень Ступени Воинственного Пути, хе-хе!
Господин когда-то говорил, что храбрый воин не терпит сиюминутных потерь.
Грабеж тем более должен придерживаться принципа "бояться сильных и притеснять слабых".
Однако мужчина перед ним не вызывал у него чувства опасности.
Кроме пяти человек на первом уровне Ступени Воинственного Пути в караване, он не почувствовал ауры других культиваторов.
Грохот!
В промежутке, пока они противостояли друг другу...
Двадцать один Воин Тени также прибыл по разным торговым путям, услышав сигнал, а затем медленно собрался за спиной Ван Фугуя.
— Двадцать два человека на Ступени Воинственного Пути!
Ло Пань, то есть мужчина с копьем, глядя на приближающихся мужчин, сузил зрачки, его сердце сильно дрогнуло.
Только он хотел что-то сказать, как увидел вспышку холодного света, блеск сабли.
Ло Пань пришел в ярость, не раздумывая, сильно напряг мышцы рук, довел силу четвертого уровня Ступени Воинственного Пути до предела, вложив всю силу в копье.
— Дзинь!
Сабля и копье столкнулись, издав резкий звук.
Рука Ван Фугуя дрогнула, основание большого пальца мгновенно треснуло, и сабля в его руке соскользнула на землю.
— Четвертый уровень Ступени Воинственного Пути, действительно силен, но недостаточно.
Когда Ло Пань хотел воспользоваться моментом, чтобы убить Ван Фугуя, на него обрушились десятки острых вспышек сабель.
Подняв голову, он увидел десятки бандитов первого уровня Ступени Воинственного Пути, скачущих на лошадях с саблями.
Время от времени десятки сабель атаковали его с неожиданных углов, делая оборону почти невозможной.
Ло Пань не успел думать о другом, сжал копье в руке, держа его перед собой.
Затем он резко напряг обе руки, копье закружилось с силой, и он с трудом оборонялся.
Плюх!
Вокруг него промелькнули десятки вспышек сабель. Хотя Ло Пань приложил все силы, он все же не избежал попадания половины лезвия сабли в спину.
— А!
Ло Пань резко изменил положение запястья, копье в его руке резко ударило по большой сабле, которая все еще пыталась вонзиться в спину.
Копье ударило, сабля сломалась!
Ло Пань почувствовал жгучую боль в спине, на лбу выступили крупные капли пота, он крикнул в сторону передней части каравана:
— Быстро сюда, помогите мне!
Многие охранники в караване, услышав это, хотели броситься вперед, но Цянь Дуодуо всех их остановил.
Будучи управляющим торгового каравана Четырех Морей, он ясно понимал, что означают двадцать два человека на Ступени Воинственного Пути.
Это означало, что в их силе есть как минимум мастера Ступени Закалки, или даже Ступени Пустоты Нирваны.
С такой силой даже их торговый караван Четырех Морей не хотел бы легко ссориться.
С другими подобными силами их торговый караван Четырех Морей каждый раз, отправляясь в путь, заранее отправлял подарки и налаживал отношения, прежде чем двигаться.
Теперь и в районе Пути Ян появилась такая сила, что заставило его задуматься еще больше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|