В девятый месяц, в праздник Чунъян, Верхняя столица утопала в атмосфере безмятежности.
Ярко-красные ягоды кизила и разноцветные хризантемы украшали улицы и переулки, не обходя стороной и знатные поместья.
Каждый год Чунъян превращался в соревнование знатных семей. Пиры, выставки хризантем, фонарей, состязания по стрельбе из лука — развлечения следовали одно за другим. Юные девушки хвастались друг перед другом изящными изделиями ручной работы: ароматными мешочками, браслетами из кизила, замысловатыми заколками.
Почти все девушки Верхней столицы, независимо от происхождения, умели создавать подобные вещи. В праздники Дуаньу и Чунъян они соревновались в мастерстве, и та, чья работа оказывалась лучшей, получала известность, а иногда даже признание знатных особ и наложниц императора.
Поэтому девушки из благородных семей не считали эти незатейливые поделки чем-то постыдным, а, наоборот, гордились ими и стремились к совершенству. Каждая мечтала о всеобщем признании и возможности возвыситься.
Однако в этом году победительница праздника Чунъян повергла всех в изумление.
— Та самая глупышка из поместья Цзинмухоу?
В павильоне Весенних Волн, среди высоких зеленых бамбуков, удивленно воскликнула четвертая дочь Линъянхоу.
Старшая дочь Линъянхоу, Су Хуэй, держа в руке ветку кизила, легонько стукнула ею по лбу младшей сестры, Су Инь: — Об этом даже думать неприлично, не то что говорить вслух.
Нежный аромат кизила коснулся носа Су Инь. Она надула губы: — Но Лу Шиши действительно глупышка, все это знают. — Последнюю фразу она произнесла шепотом.
Су Хуэй неодобрительно посмотрела на нее: — Помолчи сейчас же. Если кто-то услышит, неизвестно, какие слухи пойдут.
— Старшая сестра… — с легким упреком протянула Су Инь.
Су Хуэй очень любила свою младшую сестру и, сказав: «В следующий раз так не делай», больше не стала ее упрекать.
К тому же, ей самой было любопытно, как вторая дочь Цзинмухоу вдруг так резко поумнела и научилась такому мастерству.
Су Хуэй опустила взгляд на застежку-бабочку из парчи, которую держала в руках. Красивая, да только досталась другой.
В поместье Цзинмухоу Лу Шиши, о которой все говорили, чихнула.
Чихнув, она быстро огляделась, проверяя, нет ли кого поблизости. Убедившись, что никого нет, Лу Шиши с облегчением вздохнула.
Если бы служанки или наставница увидели ее в таком неприглядном виде, ей бы снова пришлось выслушивать лекцию о правилах этикета.
Лу Шиши, в душе оставаясь современной девушкой, никак не могла привыкнуть к этому миру со множеством правил. «Двадцать четыре иероглифа основных ценностей» куда понятнее!
Поместье Цзинмухоу тоже готовилось к празднику Чунъян. В отличие от других, где использовали только хризантемы и кизил, здесь добавили древовидный гибискус.
Древовидный гибискус стал популярен совсем недавно. Хризантемы, хоть и были разнообразны и занимали важное место в истории праздника, не могли сравниться с гибискусом в новизне.
В те времена ценилась редкость.
Ярко-красные ягоды кизила в изобилии росли в садах за городом, поэтому были еще более распространены, чем хризантемы, не говоря уже о гибискусе.
Однако сочетание веток кизила и ярко-красных цветов гибискуса выглядело удивительно красиво.
Лу Шиши поделилась своими мыслями с управляющим поместья, и тот сначала посмотрел на нее с удивлением, как будто говоря: «Ты же глупышка».
Когда Лу Шиши уже совсем смутилась, он наконец задумался.
По традиции, на празднике Чунъян главными цветами считались хризантемы, поэтому управляющий отклонил идею Лу Шиши использовать много гибискуса, посчитав, что это будет неуместно.
Однако новизна гибискуса все же перевесила, и управляющий решил, что даже в качестве дополнения к хризантемам он привлечет внимание и поможет выделиться среди других семей Верхней столицы.
Их мнения совпали, и в день Чунъян в поместье Цзинмухоу началась подготовка к празднику.
Рано утром Лу Шиши выбежала из своего дворика, поэтому ее служанка Цяо Янь не успела сделать ей замечание о «неподобающем поведении».
Лу Шиши хотела посмотреть, как украсили поместье. От этого зависел ее «прогресс».
Коридоры были украшены однотонными белыми хризантемами, похожими на морские волны, отчего у Лу Шиши зарябило в глазах.
Так не пойдет, нужно менять.
Лу Шиши мысленно поставила крест на этом варианте.
В Беседке Четырех Сторон, соединенной с коридором, цвели бело-розовые цветы древовидного гибискуса. Их ветви были аккуратно закреплены за колоннами, создавая впечатление, будто гибискус растет прямо за беседкой.
Выглядело интересно, но быстро надоедало…
Лу Шиши шла и думала, что в древности празднование Чунъян было каким-то однообразным.
Она побежала к главным воротам, чтобы найти управляющего.
— Управляющий! Управляющий! — Лу Шиши, не поднимая подол платья, подбежала к управляющему, который что-то измерял.
Сян Гуаньцзя снова посмотрел на нее как на глупышку: — В чем дело, вторая госпожа?
Лу Шиши смутилась. Пусть раньше она и была «глупышкой», но сейчас-то все иначе. Почему все продолжают считать ее глупой?
Внезапно Лу Шиши вспомнила, как наставница учила ее этикету.
Неужели… для древних людей нормальной считалась только девушка с безупречными манерами?
Лу Шиши заставила себя слегка улыбнуться и тихо сказала: — Управляющий, мне кажется, можно украсить поместье интереснее.
Взгляд Сян Гуаньцзя действительно изменился.
Обрадовавшись, Лу Шиши быстро добавила: — Я только что придумала много новых идей, гораздо интереснее, чем эти старые.
— Например? — с сомнением спросил Сян Гуаньцзя.
Загибая пальцы, Лу Шиши начала перечислять: — Птички, бабочки, зайчики… Можно сделать фигурки животных из хризантем, гибискуса, кизила и других цветов. Расставить их на столах — всем девушкам понравится.
А еще воздушные змеи. Сделать в них механизм, чтобы при запуске вниз сыпались лепестки. Девушкам это тоже очень понравится.
…Хотя, бумажные змеи слишком тяжелые. Лучше сделать их из шелка, так они будут легче.
(Нет комментариев)
|
|
|
|