Глава 19. Странное стечение обстоятельств (Часть 1)

Линь Мань говорила Е Вэйнин, что если уж покупать квартиру, то в хорошем районе, пусть и небольшую по площади. Поэтому Линь Мань выбрала квартиру площадью 50 квадратных метров, подходящую для одиноких «белых воротничков», исходя из ее финансовых возможностей. Но, идя с Сун Мо, Е Вэйнин обнаружила, что, хотя это и один и тот же жилой комплекс, разница все же была заметна.

Шли молча, атмосфера была немного неловкой. Наконец, они добрались до жилища Сун Мо, это был небольшой двухэтажный дом. Луис, войдя в дом, сразу же побежал в сторону кухни. Было так тихо, что отчетливо слышалось, как он жадно пьет воду.

Минималистичный дизайн интерьера в черно-бело-серых тонах соответствовал имени Сун Мо и его образу.

Сун Мо поставил ее чемодан у входа, переобулся и сразу же поднялся наверх, не сказав ни слова. Е Вэйнин предположила, что он пошел за аптечкой. Еще раз взглянув на свой чемодан, оставленный у входа, она остановилась, не стала переобуваться и ждала, когда Сун Мо спустится.

— Почему ты не входишь? — Сун Мо спустился с аптечкой и, пристально глядя на Е Вэйнин, ждал ответа.

— Я…

— Тапочки в шкафу. Мне помочь тебе их достать? — спросил Сун Мо совершенно естественным тоном.

Е Вэйнин думала, что Сун Мо имел в виду, чтобы она подождала у входа, пока он спустится с аптечкой. Кажется, она его неправильно поняла. Если она сейчас не войдет, это будет выглядеть немного жеманно.

— Присядь на диван, подожди меня пару минут, хорошо? — сказал Сун Мо, кладя аптечку на журнальный столик.

— Хорошо.

Е Вэйнин увидела, что Сун Мо направился к Луису. Оказывается, он хотел взять влажную тряпку, чтобы вытереть Луису лапы. Это то, что она сама всегда делала после прогулки с собакой. Луис лег на пол, перевернувшись на спину, и послушно дал Сун Мо вытереть лапы. Сун Мо вытирал их очень тщательно. Его согнутая спина, сосредоточенность, заставили Е Вэйнин засмотреться.

Опомнившись, Е Вэйнин открыла аптечку. Она не знала, как правильно обработать рану, поэтому взяла пластырь, собираясь просто заклеить им царапину.

— В таких случаях лучше не использовать пластырь, он не пропускает воздух, рана будет плохо заживать и может воспалиться.

Е Вэйнин, держа в руках распечатанный пластырь, не знала, что делать. Выбросить?

Сун Мо взял пластырь и небрежно положил его на журнальный столик. Затем он сел рядом с Е Вэйнин и начал обрабатывать рану. На самом деле, это была всего лишь царапина. По мнению Е Вэйнин, в таких случаях, чем меньше обращаешь на это внимания, тем быстрее все заживает. Можно мочить, делать все, что угодно.

Когда их кожа соприкоснулась, Е Вэйнин почувствовала внутреннее сопротивление, но внешне осталась спокойной. Сун Мо же выглядел совершенно невозмутимо. Он слегка нахмурился, взял руку Е Вэйнин, осторожно продезинфицировал и обработал рану. Они сидели довольно близко, аура этого человека была слишком сильной, слишком яркой, хотелось смотреть на него и в то же время не хотелось.

Кожа была здоровой, светлой, черты лица — резкими, губы — тонкими, казалось, он часто их поджимает. Говорят, люди с такими губами часто бывают бессердечными? У Е Шоучуаня губы были не пухлыми. Глаза — глубокие, темные, казалось, они видят тебя насквозь.

Е Вэйнин смотрела на Сун Мо, и вдруг он поднял глаза. Их взгляды встретились. Е Вэйнин почему-то покраснела. Поймали на подглядывании…

Сун Мо улыбнулся, легкой улыбкой: — Не мочи.

— Хорошо, — ответила Е Вэйнин. — Как его зовут? — Е Вэйнин указала на собаку, которая, виляя хвостом, подошла к ним.

— Луис, — ответил Сун Мо. Луис, услышав свое имя, еще больше оживился, подбежал к Сун Мо и начал тереться об него, совсем не похожий на того послушного пса, каким был минуту назад.

— Луис любит бегать, на поводке ему не разбежаться. Днем в жилом комплексе много людей, поэтому я гуляю с ним поздно, чтобы он мог свободно побегать. Сегодня, если бы не внезапные петарды, проблем бы не было, он очень послушный.

— Да, я знаю, — Е Вэйнин смотрела на Луиса, такого милого и забавного, что ей захотелось погладить его по голове. Она и сама не заметила, как на ее лице появилось выражение нежности. В детстве она тоже гуляла с собакой по ночам. Она была маленькой и глупой, думала, что если ей нравятся собаки, то и все остальные их не боятся. Своего самоеда она не любила выгуливать на поводке, по выходным брала его с собой гулять, и ее не раз ругали люди, которые боялись собак. Да, она думала только о том, чтобы собаке было весело, и не обращала внимания на чувства тех, кто боялся собак.

Люди по-разному относятся к домашним животным. Для Е Вэйнин они были членами семьи, а не игрушками, не развлечением, не поводом для хвастовства.

— Ты раньше держала собак?

— Сколько весит Луис? — Е Вэйнин уклонилась от ответа, спросив первое, что пришло в голову.

— 170 фунтов.

— Видно, что ты о нем хорошо заботишься. — Самоед — собака среднего размера, аляскинский маламут — крупного. Чем чистокровнее такая собака, тем сложнее за ней ухаживать, требуется в несколько раз больше терпения. У собаки очень черный нос, совсем не красный, значит, питание сбалансированное. — Ты кормишь его собачьим кормом или чем-то другим?

— Собачий корм — это основная еда, иногда, по совету ветеринара, я готовлю ему дома специальную еду. Без сахара, без соли, без лука и чеснока, — Сун Мо спокойно смотрел на Е Вэйнин, отвечая очень серьезно.

— Понятно, — Е Вэйнин про себя отметила, что Сун Мо — настоящий любитель собак. Она терпеть не могла, когда собакам давали объедки.

— Не переживай, с моей рукой все в порядке, — Е Вэйнин встала, собираясь уходить. — Я пойду, не буду мешать.

— В гостиницу?

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Странное стечение обстоятельств (Часть 1)

Настройки


Сообщение