Разные судьбы в одну ночь

Спустя некоторое время Линь Пинъи толкнул дверь и вошёл. Цзян Сюань посмотрела на его чистое, безупречное лицо и подумала, что по нему совершенно невозможно сказать, что он только что убил человека.

Линь Пинъи легко рассмеялся, подходя ближе: — Ты не спросишь, кого я убил? И почему я это сделал?

— Ты наверняка убил плохого человека.

— Почему ты мне доверяешь?

— Потому что ты не убил меня, — Цзян Сюань подняла голову. — Если бы ты был бессердечным человеком, готовым на всё, ты бы убил и меня, а не оставил меня у себя за спиной, дав мне козырь. Но ты не такой. Ты убил того, кто хотел убить тебя.

— Тот, кто хотел убить меня, — плохой человек? Может, это я плохой человек, который убил хорошего?

— Что за плохие и хорошие люди? Главное, что ты не плохой человек.

Линь Пинъи улыбнулся, заложил руки за спину и повернулся, чтобы посмотреть наружу.

Кровь уже почти убрали.

Во дворе было так, словно ничего не произошло.

— Он был посланником Чжунчжоу, врагом резиденции Цзинъань-хоу.

Он снова повернулся к Цзян Сюань.

— Теперь всё хорошо, ты всё знаешь. На этом всё, только не рассказывай никому.

Цзян Сюань улыбнулась, пытаясь его проверить: — Если я расскажу, меня убьют?

Линь Пинъи нашёл это забавным: — У тебя такой милый и нежный вид, но почему ты говоришь так непримиримо?

— Значит, я не такая, какой кажусь. Наследник Линь считает это страшным?

— Убийца я, так что я ещё больше не такой, какой кажусь, и я страшнее, — сказал Линь Пинъи, улыбаясь.

Цзян Сюань тоже улыбнулась и, услышав эти слова, успокоилась.

Если бы он действительно хотел избавиться от свидетеля, зачем говорить так много?

Выйдя, она поискала Сюэ Чжи, но не нашла её. Вероятно, та уже ушла.

После ухода Цзян Сюань в огромной резиденции Цзинъань-хоу остался только один человек.

Нань Хуа увидел, как его молодой господин снова в одиночестве запрыгнул на дерево, и не знал, когда тот успел взять чашу с вином. Внезапно он почувствовал, что его господин выглядит очень одиноким.

— Второй молодой господин, до Нового года господин и старший молодой господин вернутся из Учжоу. На этот раз, наверное, пробудут здесь некоторое время.

— Какое мне дело до них, — Линь Пинъи небрежно бросил пустую чашу, и Нань Хуа поймал её. — Хорошо, хорошо, господин сказал не упоминать, значит, не упоминать. Господин, ложитесь пораньше, завтра ещё осенняя охота.

Линь Пинъи легко рассмеялся: — Думаешь, я пьян? Я только сегодня взял отпуск у Его Величества и Драгоценной супруги. Завтра, послезавтра и послепослезавтра мне не нужно туда идти.

Нань Хуа беспомощно посмотрел на молодого господина на дереве и решил оставить его на произвол судьбы. В конце концов, господин обладал высоким боевым искусством и не мог по-настоящему напиться и упасть.

За пределами особняка холодный ветер дул по пустым улицам, поднимая опавшие листья, которые летели неизвестно куда.

В домах на улицах окна и двери были плотно закрыты, лишь изредка виднелся мягкий свет свечей.

Наступила глубокая осень...

В глубокую ночь, когда роса была обильной, кто-то хотел умереть, но не мог.

Юноша в простой синей одежде шёл по дороге, ведя коня.

Казалось, он услышал звук разбивающегося винного кувшина.

Такие своевольные люди напомнили ему его сестру.

Юноша прикрыл рот и беззвучно рассмеялся.

Ветер, казалось, не пронизывал его кости и кожу, словно ему было всё равно, что ветер проходит сквозь его стройное тело.

У этого человека были круглые уголки глаз, тёмные зрачки — очень красивые миндалевидные глаза, но свет, исходящий из них, был подобен бездне. Чётко очерченное лицо создавало ощущение холодности и остроты, делая его недоступным.

Во время войны с Чжунчжоу он стремительно продвигался вперёд и уже отбросил армию Чжунчжоу к границе Наньхуай, победа была близка.

Но неизвестно почему, армия Чжунчжоу, несмотря на усталость, внезапно вернулась и двинулась прямо на Цзиньлин. Отряд Цзян Юаня был окружён неизвестно откуда появившимися врагами и не смог прорваться.

В конце концов, он сбежал один, но, кто знал, было уже слишком поздно. Цзян Юань успел увезти только свою сестру Цзян Сюань, которую солдаты Чжунчжоу не нашли, потому что она спряталась под кроватью.

Проклятый Сюэ Лайцюнь преследовал их безжалостно. Чтобы дать сестре шанс на спасение, он мог только отвлечь преследователей и в итоге был загнан к краю обрыва, с которого и прыгнул.

Даже смерть была предпочтительнее плена и передачи власти врагу.

Он очнулся через месяц, пролежав целый месяц.

Его спас опытный старик. Когда он прыгнул с обрыва, старик был у реки и сварил много редких трав, чтобы спасти ему жизнь.

Но он не дождался желаемого мирного и процветающего времени, а увидел гибель Наньхуай.

Вспоминая странности во время поражения армии Наньхуай в засаде, как смешно... действительно смешно...

Кто-то из армии Наньхуай вступил в сговор с врагом и предал страну. Он, как генерал, совершенно ничего не заметил. «Наньхуай разрушен моими руками...» Глядя на земли Наньхуай, которые теперь носили другое имя, он почувствовал огромное горе и встал на колени. «Я подвёл Наньхуай... Я заставлю их заплатить...»

Он попрощался со стариком.

На самом деле он не знал, куда идти. Ему очень хотелось узнать, выжила ли его сестра, и где она сейчас?

Императорская семья Наньхуай была полностью истреблена Чжунчжоу, и его ненависть усилилась — ненависть к врагу, ненависть к себе.

Поскольку он исчез, прыгнув с обрыва, Чжунчжоу повсюду искал его тело, но не нашёл. Они посчитали, что выжить невозможно, и решили, что его унесло течением реки на дне обрыва, поэтому не стали его разыскивать.

В этот месяц он тайно искал следы сестры, даже расклеивал объявления о розыске на чёрном рынке.

Наконец, позавчера кто-то сорвал эту бумажку.

По договорённости, сегодня они должны были встретиться на улице Сюаньу, на углу улицы Южных Ворот.

Дойдя до условленного места, он долго ждал, но никого не было.

Сердце Цзян Юаня сжалось от горя. Неужели тот человек понял, что ошибся? Неужели его сестра действительно погибла?

Он собирался увести коня, но вдруг похолодел, увидев портрет на стене у дороги.

На бумаге была явно его пропавшая сестра Цзян Сюань!

Живая, как настоящая!

Цзян Юань подошёл ближе и увидел внизу рисунка два маленьких иероглифа, написанных малоизвестным традиционным письмом Наньхуай — это! Это явно Се! Лин! Два иероглифа!

Не погибла!

Не погибла!

Вода в глазах Цзян Юаня превратилась в слёзы, застывшие в уголках глаз, и потекли, почти срываясь.

Но на лице юноши наконец появилась искра жизни —

Главное, что она жива. Всё остальное можно сделать постепенно.

Но почему сестра оказалась в резиденции князя Хуай в Бэйчао?

И кто расклеил портреты?

Если это было ради денег, почему тот человек не явился, чтобы их получить?

Раз так, Цзян Юань оставил принесённую с собой записку на земле и ушёл с конём.

Под тем же ночным небом прекрасная, холодная женщина протянула тонкие пальцы, желая указать на луну, и тяжело вздохнула в ночь.

Ресницы слегка опущены, как у невинной красавицы.

Ночной воздух был очень холодным.

Если бы дул ветер, он пронизывал бы кожу и проникал в кости.

Уже почти зима?

Она взглянула на опавшие листья во дворе. Казалось, ещё вчера деревья были пышными, а сегодня почти все листья опали.

Служанка с вишнёво-красной лентой в волосах подошла ближе, нарушив эту тишину.

— Госпожа, тот человек оставил записку.

— Сюэ Цзин, помоги мне открыть и посмотреть.

— Хорошо, — служанка по имени Сюэ Цзин открыла записку, но опешила и сказала: — Госпожа, этот господин говорит: «Большое спасибо благодетелю», и в будущем обязательно щедро отблагодарит.

— Хм, — Ли Цзинмэн, услышав это, не стала спорить и легко рассмеялась: — Впереди ещё много времени...

Сюэ Цзин добавила: — Сюэ Чжи только что передала сообщение, что ей не удалось устроить встречу принцессы Аньян с её братом, и просит госпожу простить её.

Ли Цзинмэн тихо вздохнула: — Это не вина Сюэ Чжи. Принцесса Аньян добралась до Переулка Сянъюй, но всё равно разминулась со своим братом Цзян Юанем. Значит, судьба не позволила. Хорошо, что я вовремя велела людям расклеить портрет её сестры на дороге, по которой пойдёт Цзян Юань, чтобы компенсировать это. Иначе он, наверное, до сих пор не знал бы, что Цзян Сюань жива.

Сюэ Цзин тоже вздохнула: — Да, Цзян Юань, наверное, и не подозревает, что его сестра не только жива, но и находится в том же месте, что и он. Госпожа, почему вы не привели Цзян Юаня прямо в резиденцию Цзинъань-хоу?

Ли Цзинмэн равнодушно сказала: — Цзян Юань не сможет войти в резиденцию Цзинъань-хоу. К тому же, зачем втягивать в это Линь Пинъи? Брат и сестра должны встретиться, но не через мои действия на глазах у Линь Пинъи. Зачем создавать себе лишние проблемы? Вернись и пусть Сюэ Чжи передаст письмо Цзян Сюань, сказав, что она меня нашла.

— А принцесса Аньян не заподозрит ничего? — спросила Сюэ Цзин.

— Просто подозрения, ей не до меня, — сказала Ли Цзинмэн и снова погрузилась в размышления.

Сюэ Цзин не посмела беспокоить её и тихо удалилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение