Глава 14: Странный маленький корабль

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Веселье внутри каюты продолжалось, но никто не ответил.

У Цзюцзы снова позвала, но по-прежнему не было никакой реакции.

В любом случае, она уже заранее позвала, так что войти сейчас не будет слишком опрометчиво.

Она глубоко вздохнула, обмотала руку тканью и осторожно толкнула дверь каюты. Дверь со скрипом медленно открылась. У Цзюцзы, полностью наготове, стояла в проёме и заглянула внутрь, внезапно застыв на месте!

Она… она снова переместилась?!

Это был явно небольшой корабль, длиной менее десяти метров, но внутреннее пространство каюты оказалось поразительно огромным!

Оно было размером с футбольное поле, а под потолком висели несколько фиолетовых светящихся жемчужин размером с куриное яйцо, освещая всё пространство, делая его сказочным, залитым струящимся фиолетовым светом.

Фиолетовые занавеси наслаивались друг на друга, на фиолетовой сцене танцевали красавицы в лёгких нарядах, их рукава порхали, а бёдра едва просвечивали сквозь тонкую ткань…

Под сценой стояли сотни столов, за которыми сидели люди, несколько сотен человек пировали, обмениваясь тостами и шумно веселясь.

Эти люди были одеты по-разному, среди них были и старые, и молодые, и выглядели они так, словно собрались главы различных кланов из какого-то исторического фильма.

Время от времени среди них сновали слуги в чёрных одеждах, словно фокусники, появляясь с разнообразными изысканными винами и блюдами.

Прямо напротив сцены, в воздухе висела высокая платформа в виде фиолетового лотоса. С платформы свисали вуали, за которыми смутно виднелись несколько девушек-служанок с дворцовыми причёсками и туманными локонами.

Это совсем не походило на корабельную каюту, скорее на дворцовый банкетный зал.

У Цзюцзы представляла себе множество возможных сценариев внутри каюты, но такого не ожидала, и на мгновение остолбенела.

Вероятно, звук открывающейся двери потревожил гостей в зале, и бесчисленные взгляды одновременно устремились на неё.

У Цзюцзы в прошлой жизни хорошо пела и часто участвовала в школьных мероприятиях, поэтому ощущение всеобщего внимания было ей не совсем чуждо.

Однако сейчас обстановка была слишком странной, а эти взгляды, яркие, как крюки, смотрели на неё, словно на вкусное блюдо, и уж точно не были доброжелательными.

Это заставило её сердце затрепетать от ужаса, а ноги внезапно онемели и отяжелели, так что она едва могла пошевелиться.

Что это за место?

И кто все эти люди?

Их наряды и манеры указывали на роскошь, но от них исходила неописуемая зловещая аура, заставляющая сердце трепетать от страха…

У Цзюцзы всё-таки практиковала Искусство Гу и была чрезвычайно чувствительна к зловещей ауре. Её сердце дрогнуло, и она инстинктивно захотела убежать!

Но обернувшись, она снова почувствовала холодок в сердце!

Дверь каюты исчезла!

Позади неё был длинный тёмный коридор, ведущий неизвестно куда…

Это было похоже на встречу с призраком посреди бела дня!

После столь частых потрясений У Цзюцзы почувствовала, что её маленькое сердечко едва выдерживает — икры ног начало сводить, и она постаралась успокоиться.

Ладно!

Плевать!

Смерть так смерть!!!

В конце концов, она уже умирала однажды, так что ещё один раз не имеет значения…

Она подняла взгляд, и её взор упал прямо на высокую платформу в виде фиолетового лотоса. Инстинктивно она поняла, что человек там должен быть самым высокопоставленным: — Я случайно вторглась и осмелилась потревожить, прошу вашего прощения.

Она говорила витиевато, используя книжный язык, но, к счастью, она насмотрелась исторических драм, так что это должно было быть уместно.

— Пришедший — гость, садись, — раздался из-за занавесей лотосовой платформы довольно резкий голос, похожий на голос легендарного евнуха.

Неужели хозяин внутри — это версия Девяти Тысяч Лет из мира богов и демонов?

У Цзюцзы размышляла про себя, но на лице сохраняла спокойствие и почтительность.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение