Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глаза Мо Цинъюй, полные страсти, внезапно прояснились. Спокойствие Мо Цинли заставило её невольно нахмуриться. Разве обычная Мо Цинли не должна была уже броситься к ней и присоединиться?
К тому же, холодная аура, исходящая от Мо Цинли, без всякой причины наполнила сердце Мо Цинъюй страхом.
Она протянула руку, чтобы оттолкнуть лежащего на ней мужчину, но в этот момент мужчина был в разгаре страсти, не желал отстраняться и продолжал двигаться на Мо Цинъюй.
Мо Цинъюй с отвращением подняла руку, схватила лежащий на столе острый меч и вонзила его в мужчину, лежащего на ней. Алая кровь стекала по мечу на пол. Мужчина широко раскрыл глаза, не в силах представить, почему Первая Принцесса, которая только что была так нежна с ним, вдруг убила его. Однако у него уже не было возможности спросить.
Мо Цинъюй с отвращением оттолкнула мужчину от себя. Стоящая рядом служанка тут же подала ей шёлковый платок, осторожно вытирая ладонь Мо Цинъюй, испачканную кровью.
Трое других мужчин-фаворитов только сейчас пришли в себя, упали на пол, их ноги дрожали, и они с ужасом посмотрели на Тао И.
Тао И тоже был по-настоящему напуган. Хотя обычно, когда Первая Принцесса злилась, она могла ударить, но никогда прежде не случалось такого, чтобы она прямо во время «занятия» взяла меч и убила кого-то!
Холодный пот стекал каплями со лба Тао И. Краем глаза он взглянул на Мо Цинли, которая стояла, прислонившись к двери, и их взгляды встретились. Это был взгляд, пронизывающий до костей, от которого становилось холодно изнутри.
— Первая Принцесса… — Несмотря на это, Тао И всё же с дрожью в голосе льстиво обратился к Мо Цинъюй.
— Об этом можешь не беспокоиться, я всё улажу, — Мо Цинъюй сохраняла свою высокомерную и властную манеру. — А теперь, возьми их и убирайтесь вон.
— Да-да-да, — Тао И, словно сбросив тяжёлый груз, вместе с тремя мужчинами-фаворитами потащил мёртвого мужчину и поспешно удалился.
Телохранители и служанки Мо Цинъюй, а также Юэ Яо, закрыли дверь и встали у входа, охраняя свою госпожу.
Мо Цинъюй поправила свою одежду, а затем внимательно оглядела Мо Цинли, которая сидела напротив. Она по-прежнему выглядела безмятежной, словно фея, спустившаяся в мир смертных, свежая и неземная.
Мо Цинъюй покачала головой. Фея? Ха… Как такое возможно? Эта пустоголовая, всего лишь её прихлебательница, которая умеет только подлизываться. Если она скажет ей идти на восток, та не посмеет пойти на запад. Как она может быть феей?
— Шестая сестра! — Мо Цинъюй первой заговорила, её тон был недобрым.
Мо Цинли сидела на стуле, перебирая золотое кольцо на пальце, опустив взгляд, не глядя на неё, и спокойно произнесла: — Старшая сестра.
Брови Мо Цинъюй нахмурились, на её лице проступило скрытое раздражение. — Шестая сестра, ты даже не кланяешься старшей сестре? Хотя старшая сестра знает, что ты глупа, но неужели ты забыла даже самые элементарные правила этикета?
— О? А как насчёт того, что старшая сестра относится к жизни как к сорной траве? — Мо Цинли медленно подняла глаза. Её узкие, фениксовые глаза спокойно смотрели на Мо Цинъюй, не выражая ни малейшего тепла.
Мо Цинъюй была ошеломлена таким поведением Мо Цинли, но затем пришла в себя, и гнев вспыхнул в её сердце. Она схватила со стола окровавленный меч, направила его на Мо Цинли и высокомерно заявила: — Мо Цинли, что ты о себе возомнила? Ты всего лишь отродье, хуже обычной служанки. Если бы не я, которая всегда тебя защищала, ты думаешь, у тебя было бы своё поместье? Если бы не я, которая говорила хорошие слова о тебе перед матерью-императрицей, ты думаешь, ты могла бы спокойно владеть всеми этими красавцами?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|