Глава 8. Храм Сюаньтан (Часть 1)

За спиной старшей сестры на ресепшене стояла девушка лет двадцати с небольшим, одетая как городская красавица, но в глазах ее читались беспокойство и немного страха.

Е Цютан недоумевал. Если бы это была постоялица, она бы просто зарегистрировалась, но очевидно, эта девушка не была таковой.

— Здравствуйте, я владелец гостевого дома Хайтан, — Е Цютан сначала поздоровался с девушкой, а затем спросил старшую сестру на ресепшене: — Случилась какая-то проблема?

Старшую сестру на ресепшене звали Чжао Минь. Она вышла замуж в Деревню Хайтан несколько лет назад. Обычно она выглядела довольно разговорчивой, но перед начальником все же немного нервничала.

Чжао Минь немного смутилась: — Эта девушка говорит, что заблудилась. Я подумала, что вы раньше были гидом, и привела ее спросить, не могли бы вы помочь ей найти дорогу.

Е Цютан: — ...... Заблудилась???

Если идти по главной дороге из этой деревни, через десять минут дойдешь до поселка.

И тут можно заблудиться?

Даже человек с десятым уровнем топографического кретинизма не настолько плох.

— Здравствуйте, — девушка, осмотрев Е Цютана и убедившись, что он не похож на плохого человека, сама объяснила: — Моя фамилия Тянь, можете звать меня Сяо Тянь. Я приехала сюда, чтобы отвезти кое-что в Храм Сюаньтан.

Храм Сюаньтан, Е Цютан знал. Но этот даосский храм находился на северной стороне горы, а они были на южной!

Это что, попытка сыграть в "совершенно противоположные направления"?

Сяо Тянь тоже было неловко: — Я вызвала такси из города, и водитель привез меня не туда. Я спросила у местных жителей, если возвращаться в ту деревню на севере и снова подниматься в горы, это будет очень далеко.

На северную сторону горы можно добраться и с южной. Когда гостевой дом еще ремонтировался, Е Цютан исследовал окрестности.

Действительно, отсюда было намного ближе.

Е Цютан посмотрел на часы. Было уже больше шести вечера. — Проводить — не проблема, но время действительно позднее. Может, завтра поднимемся?

— Нет, нет, ни в коем случае, — Сяо Тянь затрясла головой, как погремушка. — Я везу лекарство старому даосскому священнику в храме. Изначально коллега должен был отвезти его несколько дней назад, но у него дома случилась срочная ситуация, и он задержался. Сегодня последний день.

Иначе старому даосскому священнику нечего будет есть.

Е Цютан немного замолчал. Пациент с последней стадией лени... В это время он должен был уже съесть заботливый ужин, приготовленный Фэн Хайсюанем, а затем лежать в кровати, играть в игры, листать короткие видео или смотреть хороший фильм, чтобы скоротать время, а может, даже поболтать с Фэн Хайсюанем!

А не в это время подниматься в горы, чтобы проводить девушку.

Пересечь горы займет как минимум два-три часа, и это без учета физической подготовки девушки. А как потом спускаться с горы — тоже вопрос.

Сяо Тянь немного заволновалась: — Красивый хозяин, пожалуйста, помогите мне. Я заплачу. Если будет слишком поздно подниматься, я могу переночевать в храме, а завтра спущусь с северной стороны. Я оплачу вам обратную дорогу.

Е Цютан вздохнул. Это было серьезное дело, она везла лекарство в горы. Если бы со старым даосским священником что-то случилось из-за отсутствия лекарства, его совесть бы не позволила ему спокойно жить.

— Подожди меня немного, — согласился Е Цютан. — Я соберу кое-что. Хотя на горе нет диких зверей, много змей, насекомых и грызунов. Ты тоже сначала побрызгайся чем-нибудь с сестрой Чжао.

Сяо Тянь ушла с Чжао Минь.

Е Цютан закрыл дверь и громко завыл.

Одно дело — хотеть помочь людям, другое — иметь ленивые кости, это тоже не шутка.

Ааааааа!

Провыв, Е Цютан снова достал телефон и отправил сообщение Фэн Хайсюаню, сказав, чтобы тот сегодня вечером не готовил ему ужин.

Пусть просто перекусит кое-как.

Он быстро собрал немного еды и питья для поддержания сил, переоделся в удобную одежду для активного отдыха, взял мощный фонарь и отправился с Сяо Тянь.

— Сразу предупреждаю, ночью по горной дороге идти тяжело, ты обязательно должна держаться рядом со мной, — наставлял Е Цютан по пути. — Если по дороге устанешь, все равно должна держаться, спускаться будет еще тяжелее.

Это ты сама захотела идти в горы, если устанешь, не проси меня тебя вести или нести. Я не выдержу, тем более в глуши, мужчина и женщина не должны касаться друг друга.

Сяо Тянь, идущая шаг за шагом позади: — ......?

Она, кажется, услышала мысли владельца гостевого дома.

Она не удержалась и закатила глаза. Хотя она всего лишь медсестра, но в больнице каждый день приходится бегать вверх-вниз, физическая нагрузка немаленькая. Многие обычные люди не сравнятся с выносливостью медперсонала!

Этот хозяин слишком недооценивает ее.

Как женщина новой эпохи, как она может терпеть, когда мужчина недооценивает ее физическую подготовку?

Собрав все силы, она ни на шаг не отставала от Е Цютана до середины горы.

В конце весны — начале лета на юге ночь наступает позже.

Стрелка часов только перевалила за восемь, а в этом лесу уже почти ничего не было видно.

До этого они спешили, и атмосфера была немного молчаливой.

Е Цютан включил мощный фонарь, освещая путь впереди. Горный ветер дул, колыхая деревья.

Ему стало немного страшно: — Может, поговорим о чем-нибудь? Поздним вечером в горах как-то жутковато.

— О? — Сяо Тянь с некоторой насмешкой спросила: — Что такое? Красивый хозяин испугался?

Е Цютан: — .......

Даже если боишься, не говори об этом!

У меня что, нет лица?

Раньше он водил в горы ту группу фотографов-энтузиастов. Даже если они задерживались на горе допоздна, они были все вместе, смеялись и разговаривали. Откуда тут взяться страху?

Сегодня же ситуация особая!

Сяо Тянь легкомысленно сказала: — А может, я расскажу тебе анекдот?

— Рассказывай, — признал поражение Е Цютан.

— Давным-давно, я вышла ночью и встретила призрака, — Сяо Тянь намеренно понизила голос, создавая легкую атмосферу ужаса, но в этом лесу эта легкая атмосфера ужаса усилилась в десять раз.

У Е Цютана волосы встали дыбом.

В следующую секунду он услышал, как Сяо Тянь сказала: — Я потратила час, рассказывая этому призраку о материализме, и убедила его, что он не существует.

Е Цютан: — .......

Наверное, ночной горный ветер был слишком сильным, и ему показалось, что этот анекдот немного "холодный"...

Пффф!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Храм Сюаньтан (Часть 1)

Настройки


Сообщение