Господин Лу (Часть 1)

В то солнечное воскресенье прачечная превратилась в маленький мир, полный жизни.

Посетители шли нескончаемым потоком, и каждый звонок в дверь предвещал новую работу.

Сотрудники, словно прилежные пчелы, сновали между вешалками и стиральными машинами, в каждом движении чувствовалась эффективность и сноровка.

Время незаметно шло, и занятая Мао Сяоцинь, бросив взгляд вверх, увидела, что стрелки часов незаметно приблизились к концу рабочего дня.

Она сосредоточенно раскладывала партию только что отглаженной одежды, готовясь передать ее ожидающему клиенту.

Про себя она прикидывала: как только закончит с этой последней доставкой, сможет отправиться домой и погрузиться в спокойствие выходного дня.

Но как раз в тот момент, когда она собиралась выйти из магазина, вдруг зазвонил телефон, нарушив тишину прачечной.

После разговора Мао Сяоцинь с извиняющимся видом поспешно объяснила хозяйке о внезапной ситуации дома.

— Хозяйка, мне очень жаль, у моей дочери Цинцин вдруг поднялась температура, она подскочила до 39 градусов, и она все время зовет меня.

Мне нужно немедленно вернуться и отвезти ее в больницу.

Услышав это, на лице хозяйки сразу же появилось глубокое беспокойство и понимание.

— Конечно, иди сейчас же, я здесь справлюсь, — ответила она голосом, полным материнской теплоты и заботы.

После того, как Мао Сяоцинь поспешно ушла, взгляд хозяйки снова упал на сложный бухгалтерский журнал перед ней.

Она быстро взвесила все в уме и наконец решила обратиться за помощью к И Цю, такой же прилежной сотруднице магазина.

— Маленькая Цю, сегодня мне нужна твоя дополнительная помощь, помоги мне доставить эту партию одежды по этому адресу.

Я здесь еще буду занята некоторое время, маленькая Цзя хоть и старается, но я все еще немного беспокоюсь, когда она занимается такими делами.

Сегодня тебе придется лишний раз сбегать.

Ответ И Цю был быстрым и полным готовности к сотрудничеству: — Конечно, хозяйка.

Как только я доставлю одежду, мне тоже уже почти пора будет уходить.

В ее голосе слышалась легкая радость, казалось, она была довольна возможностью помочь.

Хозяйка кивнула и протянула ей конверт с квитанцией.

— Хорошо, вот квитанция, там есть контактные данные и адрес клиента.

Будь осторожна, следи за безопасностью на дороге.

И Цю тщательно сверила квитанцию в руке и одежду клиента, убедившись, что все в порядке, она легко надела рюкзак и отправилась в путь с доставкой одежды.

К счастью, пункт назначения был недалеко, он находился в близлежащем жилом комплексе.

Хотя это была ее первая задача по доставке одежды, она неизбежно немного нервничала, но все же настаивала на соблюдении установленного порядка действий.

В ее представлении, подтверждение точного адреса клиента было самым важным шагом.

Она внимательно изучила квитанцию в руке, а затем решила обратиться за помощью к охраннику жилого комплекса, чтобы убедиться, что сможет точно найти дом клиента.

Она осторожно подошла к воротам комплекса, готовясь задать вопрос охраннику.

Улыбка И Цю была вежливой и уверенной, она мягко сказала охраннику: — Здравствуйте, извините за беспокойство, я привезла одежду из химчистки.

Подскажите, пожалуйста, как пройти к квартире 1901 в доме 9?

Охранник кивнул и вежливо ответил: — Пожалуйста, подождите немного.

Он взял телефон, видимо, чтобы уточнить у жильца, ожидает ли он одежду.

И Цю терпеливо ждала, про себя повторяя порядок действий при доставке одежды.

После окончания телефонного разговора охранник дал И Цю четкие указания: — Можете проходить.

Идите прямо по этой дороге, на развилке поверните налево, и там увидите дом номер 9.

И Цю поблагодарила охранника и затем, следуя указаниям, отправилась в путь.

Хотя она все еще нервничала, ее сердце было полно предвкушения, ведь это было ее первое самостоятельное задание.

Ее шаги были твердыми, а сердце — полным ожидания от этой новой задачи.

И Цю шла по указанной дороге.

Пейзаж жилого комплекса вокруг казался особенно спокойным, даже ночью в нем ощущалась неторопливая красота.

Деревья у дороги, освещенные мягким светом, выглядели особенно очаровательно, И Цю невольно была привлечена такой обстановкой и подумала, что жители этого места наверняка наслаждаются этим спокойствием и гармонией.

Когда она наконец увидела у входа в здание четкую надпись «Дом 9», ее сердце наполнилось чувством удовлетворения.

В такой вечер даже выполнение простой задачи могло принести немалую радость.

С легким и радостным настроением она продолжила свой путь, ища табличку с номером квартиры 1901.

И Цю легко нажала кнопку лифта и медленно поднялась на 19-й этаж.

Выйдя из лифта, ее взгляд быстро пробежался по номерам квартир в коридоре и наконец остановился на «1901» слева.

Радость в ее сердце усиливалась по мере приближения к завершению задания.

Она снова внимательно изучила квитанцию в руке, убедившись, что получателем одежды в этот раз является Господин Лу.

Подойдя к двери, она заметила отсутствие обычного дверного звонка и тихонько постучала.

Примерно через пять секунд из-за двери послышались все более отчетливые шаги.

И Цю напомнила себе, что это ключевой момент для демонстрации профессионального имиджа.

Она стояла прямо, крепко держа одежду в руках, готовая выполнить эту миссию по доставке с максимальным профессионализмом.

Дверь медленно открылась, и в слабом вечернем свете из комнаты хлынул свет лампы накаливания, не такой яркий, как дневной, но создающий заметное освещение снаружи.

Фигура человека в дверях была окружена светом, образуя расплывчатый силуэт, из-за чего И Цю не сразу смогла разглядеть лицо собеседника.

И Цю стояла у двери, немного колеблясь, словно застыв во времени, пока энергичный голос не нарушил тишину: — Вы принесли одежду?

Этот голос вырвал ее из полумрака.

Когда их взгляды встретились, на их лицах промелькнуло мгновенное удивление.

Человеком в дверях оказался тот самый ненадежный мужчина со свидания вслепую — тот, кого она случайно встретила в ресторане.

Это узнавание вызвало у И Цю легкое замешательство, но в то же время и неожиданный сюрприз.

И Цю быстро собралась с мыслями, с улыбкой кивнула Лу Баю, ее тон был мягким, но полным профессиональной вежливости: — Да, Господин Лу, это ваша одежда.

Если возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время.

Сказав это, она осторожно передала одежду Лу Баю, ожидая, пока он ее примет.

Лу Бай принял одежду из ее рук, внешне выглядя невозмутимым, но на самом деле слегка нервничая.

Он инстинктивно начал осматривать только что доставленную одежду и вскоре заметил небольшую проблему: пуговица висела на краю рукава и, казалось, могла оторваться в любой момент.

Продолжив осмотр, он обнаружил небольшую, ранее незамеченную трещину на штанине брюк.

И Цю заметила недовольство на лице Лу Бая, и в ее сердце сразу же возникло легкое беспокойство.

Она никогда раньше не сталкивалась с такой ситуацией на работе.

Она поспешно и искренне извинилась: — Приношу глубочайшие извинения, Господин Лу, это полностью наша оплошность.

Я немедленно заберу ее на ремонт и постараюсь вернуть вам завтра.

На лице Лу Бая появилось легкое смущение, он, казалось, обдумывал, как поступить в этой ситуации.

Через некоторое время он мягко попросил: — На самом деле, мне нужна эта одежда завтра утром.

Не могли бы вы, пожалуйста, починить ее сегодня вечером?

Поняв, что прачечная уже закрыта, И Цю почувствовала прилив беспокойства.

В ее голове быстро проносились различные варианты решения, и она нервно сжимала свою сумку через плечо.

В этот момент ей вдруг пришла в голову возможная идея — в сумке у нее был набор для шитья на экстренный случай, который она всегда носила с собой.

— Господин Лу, у меня в сумке есть нитки и иголка, я могу попробовать сразу же устранить эти небольшие проблемы.

Как вы думаете, так подойдет?

— с легкой надеждой спросила И Цю, осторожно предлагая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Господин Лу (Часть 1)

Настройки


Сообщение