Глава 21 (Часть 4)

Тянь Нинъян тоже был довольно недоволен ею, выругался, а потом действительно попросил меня объяснить задачу. Я думал, он специально пришел, чтобы придраться.

До Рождества оставалась меньше недели, и я хотел, чтобы моя вымышленная девушка появилась именно на Рождество.

Мы с Чэнь Юем обсудили план, а потом я попросил соседа по парте помочь незаметно распространить слух о том, что у меня есть девушка, чтобы у всех возникли подозрения, постепенно проникая в их сознание.

Как и ожидалось, в тот же день в обед Чжан Ян подошел и спросил: — Тан Го, у тебя что, девушка появилась?

Мы с Чэнь Юем переглянулись, потом я притворился, что мне очень неловко, и после долгих запинок сказал: — Ну, не то чтобы появилась… Пока еще не точно.

— Что значит «не точно»?

— Это значит, что она еще не согласилась, — Чэнь Юй увидел, что мне трудно, и сразу все выложил.

— А, кто это? — Чжан Ян полностью поверил.

— Не из нашей школы, — сказал я.

— Кто? Я ее знаю? Почему вы раньше мне не говорили?

— Ну, это же было не точно. Ты ее не знаешь, и не спрашивай. Когда она согласится, я тебе скажу.

Чжан Ян все еще не сдавался, но мы с Чэнь Юем наотрез отказывались говорить, и ему пришлось сердито сдаться.

Хе-хе, второй этап плана прошел очень гладко.

После обеда подошли Тянь Нинъян, Ду Чэньвэй и остальные. Я повторил то, что говорил Чжан Яну, и тайком наблюдал за выражением лица Тянь Нинъяна. Я заметил, что оно ничем не отличалось от других, и почувствовал небольшое разочарование.

На последнем уроке перед окончанием занятий кто-то позвал меня. Выйдя, я увидел незнакомого человека. Это был красавец. Я долго его разглядывал, но никак не мог вспомнить.

— Ты Тан Го?

Я кивнул. Голос показался знакомым. Я спросил: — Кто ты? Что тебе нужно?

Он вздрогнул, потом улыбнулся и сказал: — Ты меня даже не помнишь!

Я покачал головой, не понимая, что происходит. Пригляделся повнимательнее. Он был очень красивым, но я все равно его не узнавал.

— Ладно, похоже, ты меня действительно не помнишь, — он вздохнул и сказал: — Я тот, в кого ты врезался в день зимнего кросса.

— О, так это ты! — Я вдруг понял. Неудивительно, что он такой красивый.

Сегодня он был не в той одежде, что в тот день. Я и так не очень хорошо запоминаю лица, поэтому и не узнал его.

Я смущенно улыбнулся ему, и разговор стал менее формальным: — Как ты узнал, что меня зовут Тан Го? Что тебе нужно?

— Подожди меня после уроков, нужно кое-что сказать.

— Что такое? Нельзя сказать сейчас? Я после уроков иду с друзьями, — я был удивлен. Я его не знаю, о чем нам говорить? Хотя он и был в моем вкусе, так нельзя.

— Сейчас не объяснишь. Пусть твои друзья идут первыми, а сегодня ты пойдешь со мной.

— Эй-эй~

Прозвенел звонок на урок. Сказав это, он повернулся и ушел. Это меня очень расстроило. Я ведь еще не согласился!

Я терпеть не могу, когда мне что-то приказывают. Почему я должен слушаться? Кто ты такой, чтобы приказывать мне? Возможно, потому что я довольно упрямый, чем больше меня заставляют что-то делать, тем больше я этого не делаю.

Впрочем, раз уж свидание с красавцем, я могу и уступить. К тому же, я и не собирался ему отказывать.

☆、Признание в любви

После уроков я сказал Чэнь Юю, что у меня дела, и попросил его и Чжан Яна пойти первыми.

Я стоял у дверей нашего класса, пока ученики интерната не вернулись с ужина, но его так и не увидел. Неужели он меня продинамил?

Это было бы слишком ужасно. Первое свидание, и такая ситуация.

Ду Чэньвэй вернулся после ужина, увидел, что я все еще стою у дверей класса, и подошел поговорить: — Почему ты еще не ушел? Неужели ждешь меня? Я так польщен!

— Ты уже поел? Так быстро? Знал, что я тебя жду, и не принес мне ничего? Я ведь голодный! — Я посмотрел в сторону школы и наконец увидел его силуэт.

— Ой, не ожидал, что просто так угадаю! Говори, зачем ты меня ждешь? — Он с интересом остановился передо мной и посмотрел на меня.

Я не обратил на него внимания. Красавец как раз подошел сзади и помахал мне. Я уже давно ждал, не выдержал и бросился к нему, попутно сказав Ду Чэньвэю: — Ничего, иди скорее на самоподготовку.

Я шел за красавцем до самых школьных ворот. Только выйдя, он обернулся ко мне. Не успел он заговорить, как сам рассмеялся: — Почему губы надул? Ну подождал немного, что такого? Недоволен?

— Немного подождал? Прошел уже почти час! Это твое «немного» очень долгое! — Я сердито крикнул ему: — Как ты можешь так поступать? Заставлять меня ждать так долго!

— Были дела, задержался. Прошу прощения, в следующий раз такого не повторится, — он сказал это легкомысленно, без тени извинения.

— В следующий раз точно не повторится! Я больше никогда не буду тебя ждать!

Больше всего я ненавижу ждать.

Это пустая трата времени и сил. Хорошее настроение полностью улетучивается в процессе ожидания. Тем более, когда ждешь человека, которого видишь всего второй раз. Даже если он очень мне нравится, это непростительно.

— Ладно, как скажешь, так и будет. Не сердись, — он сказал.

Хм, это ты так говоришь: «не сердись», и я должен перестать? Думаешь, это машина, которую можно завести и заглушить по желанию? Даже машина после нескольких таких манипуляций перестанет слушаться.

Я не хотел с ним разговаривать, но пройдя еще немного, вдруг вспомнил и спросил: — Ты же сказал, что тебе что-то нужно? Что такое?

— Мм, я думал, ты снова забыл, — он улыбнулся. Я заметил, что он тоже любит улыбаться, только не знаю, по той же ли причине, что и я.

Он сказал: — Меня зовут Ци Линь.

— Мм, что тебе нужно? — Имя довольно властное. Его имя меня не заинтересовало.

Он вдруг быстро сделал два шага вперед, повернулся и остановился передо мной. Мы стояли лицом к лицу, мне приходилось смотреть на него снизу вверх, чтобы увидеть его глаза. Они были очень яркими, очень темными, очень красивыми.

Он сказал: — Тан Го, ты мне понравился.

— А? Что ты сказал?

— Ты мне нравишься. Будь со мной.

Зрачки мгновенно расширились. Не может быть! Я не ослышался? Он сказал, что я ему нравлюсь.

Мой и без того не очень ясный мозг сразу же пришел в еще большее смятение.

Он сказал, что я ему нравлюсь. Я ему нравлюсь. Я мужчина, и он мужчина. Он сказал, что я ему нравлюсь. Значит, он, должно быть, гомосексуал. Он сказал, что я ему нравлюсь. Неужели он знает, что я тоже гомосексуал? Нет, не может быть. Как он это понял? Мы ведь виделись всего один раз, кажется. Как он это понял? Как я ему понравился?

Да, я немного похож на девушку, это правда, но не настолько, чтобы меня нельзя было отличить от девушки. Только старики и старушки могли принять меня за девушку. Неужели у него проблемы со зрением? Это он ошарашен или я?

Мысли в голове сталкивались и кружились некоторое время, прежде чем я наконец заговорил, осторожно сказав: — Эм, я мужчина.

— Я знаю, — он улыбнулся и сказал: — Я тоже.

— Тогда ты сказал, что я тебе нравлюсь. Неужели ты гомосексуал?

Он кивнул, положил руки мне на плечи и очень серьезно сказал: — Тан Го, ты мне действительно нравишься. Возможно, тебе трудно это принять, но я все равно хочу тебе сказать.

В день зимнего кросса, когда я увидел тебя впервые, я почувствовал, что ты совершенно особенный. Твоя милая улыбка сразу запала мне в сердце. Потом я услышал, как тебя зовут одноклассники, Тан Го.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение