Сюэ Цзинь поднялся с тахты, и Ванчуань поспешно подал ему верхнюю одежду, чтобы он накинул её.
Сдвинув брови, Сюэ Цзинь спросил: — Женщина?
Ванчуань кивнул: — Просто была одета в мужскую одежду.
Брови Сюэ Цзиня расслабились, и он снова спросил: — О, вот как? Что она говорила?
Ванчуань ответил: — Про управляющего Чжао.
Сюэ Цзинь снова спросил: — А ещё?
Ванчуань на мгновение задумался и сказал: — Про еду.
Сюэ Цзинь не понял: — Про еду?
Ванчуань ответил: — Она спросила, обедали ли в доме, похоже, она была голодна.
Сюэ Цзинь слегка улыбнулся Ванчуаню: — Это, пожалуй... пожалуй... честный человек.
Ванчуань хотел что-то добавить, но услышал, как служка дважды постучал в дверь и сказал: — Господин, господин пришёл вас навестить!
Ванчуань взял маленькую миску с остатками мази с тахты и хотел удалиться, но Сюэ Цзинь махнул ему рукой. В этот момент Сюэ Чэнмэй уже вошёл из-за двери.
У Сюэ Чэнмэя было много причин не любить Ванчуаня.
По его тогдашним словам, этот человек был слишком демоническим, слишком зловещим, и оставлять его было опасно.
В те годы на горе Цюмин Ванчуань в одиночку сражался против сотни и спас своего господина, но Сюэ Чэнмэй всё равно упорно хотел его убить.
Если бы Сюэ Цзинь не выступил и не сказал, что заслуги и проступки уравновешивают друг друга, сохранив ему жизнь, то, наверное, трава на его могиле давно бы уже засохла.
Позже Сюэ Цзинь взял его к себе, и с тех пор они почти не расставались.
Постепенно пошли слухи, что их отношения необычные, и Ванчуань больше не мог оставаться в Резиденции Дайчжао. Не дожидаясь, пока Сюэ Чэнмэй заговорит, Сюэ Цзинь открыл отдельную резиденцию и, воспользовавшись случаем, переехал туда вместе с Ванчуанем.
Говоря о своём сыне, Сюэ Чэнмэй тоже не мог дать однозначного ответа.
Сюэ Цзинь с детства отличался талантом и красотой, но только вопрос женитьбы доставлял его старому отцу неимоверную головную боль.
Особенно после смерти его первой жены, когда Сюэ Цзинь переехал, отношения между отцом и сыном стали ещё более отчуждёнными, и при случайных встречах они почти не разговаривали.
Неожиданно в эту поездку в Цветочный Город сын выступил вперёд и принял удар за отца.
Хотя сейчас они находились в спальне, Сюэ Чэнмэй, увидев сына с растрёпанными волосами и в неряшливой одежде, рассердился и, махнув широким рукавом, хотел сказать: «Что за манеры!» Но увидев человека, который робко стоял в стороне с миской лекарства в руке, он проглотил эти слова.
Сюэ Чэнмэй сам нашёл стул и сел. Служка у двери поспешно принёс чай.
Взяв чашку и отпив глоток, Сюэ Чэнмэй спросил: — Как раны?
Сюэ Цзинь слегка улыбнулся и ответил: — Спасибо, отец, за заботу. Всего лишь поверхностные раны, за несколько дней заживут.
Сюэ Чэнмэй хотел сказать что-то ещё, но не знал что, и снова отпил чаю.
Сюэ Цзинь, увидев это, сказал: — Если отцу нравится этот чай, я сейчас же велю отправить вам немного.
Сказав это, он взглядом подал знак Ванчуаню.
Но Сюэ Чэнмэй встал и ответил: — Ладно, ты оставайся в комнате и залечивай раны!
Сказав это, он, заложив руки за спину, вышел.
После того как дверь закрылась, Ванчуань спросил: — Отправлять или нет?
Сюэ Цзинь слегка улыбнулся: — Лучше отправить немного.
Ванчуань тоже улыбнулся: — Хорошо! Я сейчас же пойду!
Сюэ Цзинь сказал: — Тебе не нужно этим заниматься. Кстати, что ты хотел сказать?
Лицо Ванчуаня слегка помрачнело, но он сказал: — Ничего.
Сюэ Цзинь задумался на мгновение и сказал: — Даньша — такой человек. Хотя она действовала по собственной инициативе и чуть не испортила важное дело, её вражда с Падубом настолько глубока, что даже Хунла не вмешивается. Нам тоже не стоит.
Слегка хмыкнув, он добавил: — Неравное отношение, неудивительно, что она затаила обиду.
Увидев, что Ванчуань молчит, Сюэ Цзинь подошёл, взял его за руку и сказал: — Тебе тоже не стоит постоянно думать о том, кто тебе противен или кого ты не выносишь, и желать ему смерти. Она мне ещё пригодится. Считай, что ради меня, потерпи пока.
Что касается Падуба, раз уж он обидел такую роковую красавицу, ему придётся немного пострадать, но на это не стоит обращать внимания.
Ты пока присмотри за той девчонкой, мне кажется, она довольно интересная!
Едва Сюэ Цзинь закончил говорить, как из окна вкатился чей-то силуэт.
Фушэн пошла за тем служкой к бухгалтерии, но не увидела ни управляющего Чжао, ни тем более Чэнь Чанлэ.
Позже она приставала к служке без устали, дёргая его за рукав, так что ему ничего не оставалось, как отвести её на кухню и налить ей миску горячей жидкой каши.
Фушэн в два счёта съела миску и попросила ещё. Служка смотрел на неё с недоверием и спросил: — Ты сколько не ела?
Фушэн вытерла рот и сказала: — Не будь таким жадным! Всего полмиски риса и ложка бульона, а я даже солёных овощей не просила!
Служка, видя, как она жалко выглядит, налил ей ещё одну миску, а затем несколько раз строго наказал ей ждать здесь после еды и никуда не убегать.
Фушэн кивала и уплетала жидкую кашу, а служка попросил тётю, которая мыла овощи, присмотреть за ней, и только тогда, успокоившись, ушёл.
После двух мисок горячей жидкой каши Фушэн наконец-то наелась.
Сидя на пороге, она долго ждала, но служка так и не вернулся за ней.
Хотя тётя, мывшая овощи, внимательно за ней следила, у Фушэн было немало хитростей. Под предлогом похода в уборную она воспользовалась моментом и сбежала.
Пройдя немного, она встретила того самого служку, который искал её. Увидев его сердитое лицо, Фушэн поняла, что ей некуда спрятаться, и, заметив слегка приоткрытое окно в углу стены, влезла в него.
Увидев двух взрослых мужчин, стоящих рядом, взявшись за руки, причём один из них был с обнажённым торсом, Фушэн, не успев подняться, тут же закрыла глаза руками и пробормотала: — Я ничего не видела! Я ничего не видела!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|