Поистине, потерял и жену, и войско!
Если бы Чэнь Чанлэ не вытащил её из постели, Фушэн ни за что не встала бы.
Сидя на корточках у ворот двора и уплетая рис с солёными овощами, Фушэн увидела, как из-за деревьев вышли несколько человек.
Во главе группы шёл невысокий старик лет пятидесяти, за ним четверо крепких мужчин.
Четверо мужчин несли на плечах два толстых деревянных шеста длиной более трёх метров, а в руках держали две бухты пеньковой верёвки.
Старичок был с нежной кожей и дорого одет, должно быть, управляющий из знатной семьи, но Фушэн его не узнала.
А вот четверо мужчин, что шли за ним, были Фушэн знакомы.
Фушэн встала, крикнула дедушке во двор и уже собиралась зайти внутрь с миской, но её остановил один из мужчин, светлокожий и чисто выглядящий, и поддразнил: — Сестрица Фушэн ест! Я тоже голоден, в котле ещё есть?
Фушэн одной рукой прикрыла миску, другой оттолкнула мужчину и сказала: — Кто тебе сестрица! Убирайся! — Сказав это, она закатила глаза и продолжила идти внутрь.
Увидев, как их товарища осадили, остальные мужчины расхохотались, окружили того, кто заговорил с Фушэн, и, толкаясь, вошли во двор.
Фушэн не хотела болтать с этими носильщиками гробов и спряталась на кухне, притворив за собой дверь.
Дедушка как раз наносил первый слой лака на белый деревянный гроб. Увидев покупателей, он поставил кисть в миску, снял потёртую тряпицу с лица и пошёл встречать их.
Подойдя ближе, он узнал управляющего из дома Чжао, что в городе. И спросил: — Сколько лет прошло? Опять что-то случилось?
Управляющий Чжао кивнул: — Да, кое-что случилось. У вас есть готовые?
Глядя на четверых мужчин во дворе, дедушка спросил: — Хотите забрать сейчас?
Управляющий Чжао снова кивнул.
Дедушка немного растерялся: — Такое дело не делается за день или два! Вы в такой спешке хотите забрать сейчас, где я вам его возьму? Нету! — Сказав это, дедушка прикрыл рот тряпицей, взял миску и кисть и продолжил наносить лак на белый деревянный гроб.
Сырой лак едкий. Управляющий Чжао отмахнулся рукой, подошёл ближе и сказал: — Братец, придумайте что-нибудь! Хоть сейчас и только начало весны, но вы сами видите, эти дни очень жаркие, а человек там лежит! Ждать нельзя!
Дедушка немного опустил тряпицу, открыв рот, и сказал: — Где я тебе что-нибудь придумаю!
Управляющий Чжао поднял палец и указал на угол в главном зале: — Там же есть готовый!
Дедушка в несколько шагов подошёл и закрыл большую дверь зала: — Что там есть?! У тебя глаза подвели, показалось!
Управляющий Чжао снова подошёл: — Братец, сделайте милость!
Дедушка по-прежнему надувал губы и не соглашался. Тогда управляющий Чжао наклонился к его уху и что-то прошептал. Дедушка задумался на некоторое время, казалось, немного поколебался, но всё же спросил: — Это не окажет неуважение вашему господину?
Управляющий Чжао сначала замер, а затем засмеялся: — Братец, о чём вы думаете! Моя госпожа и барышня в полном порядке!
Дедушка немного растерялся. Неужели это тот самый молодой господин Лан сам себя сглазил до смерти?
В это время управляющий Чжао похлопал дедушку по плечу и сказал: — Братец, не думайте о плохом, скорее откройте дверь, мы торопимся! Я заплачу вам больше, а вы себе сделаете лучше!
Сказав это, он позвал мужчин во дворе, чтобы те подошли и помогли перенести.
В этот момент дверь кухни с грохотом распахнулась, и худенький силуэт в несколько шагов выскочил к двери зала, заслонив всех.
Фушэн раскинула руки и спросила: — Ты, старикашка, очень коварный! Можешь обмануть дедушку, но меня не проведёшь!
В это время крепкие мужчины расхохотались. Один из них сказал светлокожему: — Ого! Твоя сестрица рассердилась! Чего стоишь, иди успокой её!
Светлокожий мужчина, над которым подшутили товарищи, замахал руками: — Не смею успокаивать, не смею успокаивать!
Двое других мужчин тоже подхватили: — Как это не смеешь?! Успокоишь — сможешь забрать домой в жёны!
— Не успокоишь — придётся стоять на коленях на стиральной доске!
Фушэн в гневе крикнула: — Закройте свои собачьи пасти! Убирайтесь отсюда! Осторожно, я скажу своему отцу! Посмотрю, как он не разорвёт вам пасти и не выбьет зубы!
Услышав, как Фушэн упомянула своего отца, мужчины почувствовали холодок по спине, поспешно прикрыли рты, огляделись по сторонам и тут же перестали смеяться.
Хотя управляющий Чжао и раньше бывал в этой гробовой лавке три-четыре раза и видел, насколько пронырлива эта девчонка, тогда Фушэн всё же была ребёнком, и кое-какими подачками можно было кое-как уладить дело.
Прошло шесть-семь лет, и теперь, глядя на выражение лиц мужчин, он понял, что с Фушэн стало ещё труднее иметь дело.
Управляющий Чжао с улыбкой спросил: — Госпожа, что вы затеяли?
Фушэн совершенно серьёзно ответила: — Кто тебе госпожа? Я тебе не госпожа! Ты хоть посмотри, сколько тебе лет?!
Управляющий Чжао поспешно извинился: — Да-да-да! Не госпожа! Барышня, так пойдёт?! Ох, моя барышня, сделайте милость, поднимите руку, подвиньтесь немного! В доме ждут! Если я вернусь поздно, не справлюсь с поручением!
Фушэн фыркнула и сказала: — Ты не справишься с поручением? И из-за этого хочешь забрать «старое дерево» дедушки?! Что у тебя на уме!
Сказав это, она повернулась к дедушке: — Дедушка, не дай себя обмануть!
Управляющий Чжао ударил кулаком по ноге, показал два пальца и сказал: — Барышня! Я предлагаю цену двух высококачественных гробов! Что я могу вас обмануть!
Фушэн, не раздумывая, категорически заявила: — Нет! Я не согласна! Дело не в деньгах! Нельзя продавать!
Почему нельзя продавать? Гроб, сделанный для живого человека, не называют гробом, его называют «старым деревом».
В районе Реки Перерождения семьи, где были пожилые люди, заранее готовили его для стариков, ставили в главном зале. Когда старики видели, что их посмертные дела устроены, они успокаивались и спокойно доживали свой век.
Дети таким образом проявляли сыновнюю почтительность и могли ещё несколько лет наслаждаться радостью семейного счастья.
Как можно продать его другому?!
Но тут с крыши раздался голос, сказавший всего одно слово: — Продать!
Фушэн подняла голову и увидела, как Чэнь Чанлэ спрыгнул с крыши.
Фушэн сказала: — Чэнь Чанлэ, что ты сказал!
Чэнь Чанлэ ответил: — Продать!
Фушэн сказала: — Нельзя продавать!
Но Чэнь Чанлэ повернулся к управляющему Чжао и сказал: — Я владелец этой гробовой лавки! Моя скромная фамилия Чэнь.
Управляющий Чжао, услышав, что это настоящий хозяин гробовой лавки, поспешно сказал: — Хорошо, хорошо! Раз уж это господин Чэнь, потрудитесь, пожалуйста, отозвать вашу барышню, время позднее, в доме ждут!
Но Чэнь Чанлэ махнул рукой: — Не спешите!
Управляющий Чжао сразу понял: — Господин Чэнь, я со старым братцем знаком давно, и раньше был постоянным клиентом вашей гробовой лавки. К тому же, мы только что договорились о цене. Кхм, кхм, если у вас есть какие-то сомнения, вам следовало выйти раньше!
Чэнь Чанлэ усмехнулся: — Старый господин, в торговле главное — взаимное согласие, я ведь вас не привязывал, верно? К тому же, даже родные братья ведут чёткий счёт, а мы всего лишь старые знакомые, даже друзьями не считаемся!
Управляющий Чжао стиснул зубы и сказал: — Ладно! Назовите цену!
Чэнь Чанлэ поднял правую руку и перевернул ладонь перед управляющим Чжао.
Управляющий Чжао давно знал, что Чэнь Чанлэ — трудный пройдоха, и был готов к тому, что он будет набивать цену на месте.
Он думал, что тот сегодня опять ушёл бродяжничать, но он вдруг появился, да ещё и требует в десять раз больше!
Фушэн тоже была шокирована и крикнула: — Чэнь Чанлэ, ты с ума сошёл от денег?!
Чэнь Чанлэ повернулся к Фушэн, подмигнул ей и приложил палец к губам: — Тсс! Такие слова нужно держать в себе, ни в коем случае нельзя говорить вслух! Особенно перед чужими!
Фушэн не была такой послушной и продолжила: — Если ты сегодня посмеешь продать «старое дерево» дедушки, мы разорвём отношения и станем врагами!
Чэнь Чанлэ прищурился и сказал: — Вот это да, ты решила пойти против меня сегодня? Я ещё не поквитался с тобой за вчерашнюю порку, а ты уже хочешь разорвать отношения и стать врагами?
Фушэн украдкой взглянула на сломанную флейту, заткнутую за пояс Чэнь Чанлэ, облизнула губы, сглотнула и притворилась спокойной: — Боюсь я тебя! Кто в детстве не получал побоев!
Чэнь Чанлэ хмыкнул: — Да, кто в детстве не был подвешен и бит! Обычное дело!
Фушэн выпрямилась, указала пальцем на Чэнь Чанлэ, затем на себя и сказала: — Ну давай, подвесь меня и бей! Если я сделаю хоть шаг, я не Фушэн!
Услышав, что Фушэн напрашивается на порку, дедушка поспешно заслонил её и сказал всем: — Хватит, хватит, это вообще-то я сам для себя приготовил, и сегодня продавать или нет — решать мне. По этой цене, если устраивает, забирайте прямо сейчас! Шэн'эр, быстро иди в дом!
Фушэн потянула дедушку за рукав: — Мы так долго искали хорошее дерево в горах, нельзя отдавать его дёшево Чэнь Чанлэ! Я хочу, чтобы дедушка прожил сто лет!
Дедушка похлопал Фушэн по руке и сказал: — Покойный превыше всего, а! Ничего страшного, ты пойдёшь со мной, и мы найдём в горах ещё лучше!
В это время Чэнь Чанлэ уже взял в руку свою сломанную флейту и постукивал ею по другой ладони.
Фушэн хотела что-то сказать, но так и не сказала. Она смотрела, не отрываясь, как дедушка открыл дверь зала, откинул половину рваной циновки, накрывавшей «старое дерево», а затем вытер его влажной тряпкой дочиста.
Четверо мужчин, увидев, что дело решено, отодвинули в сторону несколько новых гробов, лежавших поперёк двора, и освободили проход.
Управляющий Чжао смотрел, как четверо мужчин обвязывают чёрный гроб двумя бухтами толстой пеньковой верёвки спереди и сзади, затем подошёл к Чэнь Чанлэ и сказал: — Господин Чэнь, я не ожидал, что вы будете здесь, и у меня с собой нет столько денег. Не могли бы вы...
Изначально это Чэнь Чанлэ набивал цену и вёл себя как пройдоха, но в конце концов получилось так, будто он оказал ему огромную услугу!
Но управляющий Чжао не терял надежды и хотел в последний раз попробовать сторговаться.
Но Чэнь Чанлэ оказался хитрым и выпалил: — Ничего страшного! Завтра мне как раз нужно съездить в Цветочный Город. Потрудитесь, Управляющий Чжао, подготовить заранее, я сам приду забрать!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|