Глава 2: 002 (Часть 2)

Увидев, как Фушэн перебирает вещи, явно не находя ничего по душе, хозяйка села на табурет и спросила: — Ты всё ещё думаешь о том кувшине «Смеха наложницы»?

Фушэн засмеялась: — Хозяйка, вы же знаете, я целыми днями сижу в гробовой лавке. Зачем мне все эти бусинки и побрякушки? Дайте что-нибудь более практичное!

Хозяйка снова сказала: — Девушки рано или поздно выходят замуж...

Фушэн тут же перебила: — А разве не идеально использовать этот кувшин «Смеха наложницы» для свадебного вина?

Хозяйка схватилась за виски, у неё ужасно разболелась голова.

Затем она сказала: — «Смех наложницы» я тебе дать не могу, но я уже послала людей купить тебе несколько кувшинов рисового вина. Возьми их, чтобы утолить жажду. А теперь иди домой, вот так вот!

Увидев, что хозяйка явно больше не хочет с ней разговаривать, и к тому же сегодня она уходит не с пустыми руками — ведь рисовое вино тоже вино!

Было уже почти полдень. Выйдя из комнаты хозяйки, Фушэн снова прошлась по переднему и заднему дворам, по этажам.

Красавицы жили на среднем этаже заднего двора. После еды они немного дремали, а затем вставали, умывались и наряжались.

На нижнем этаже жили служанки или новые ученицы, а на самый верхний этаж почти никто не поднимался.

В большом зале переднего двора сейчас устанавливали сцену. Похоже, младшие двенадцать красавиц снова придумали что-то новенькое.

На третьем этаже было тихо.

Два нижних этажа переднего двора «Утренних Цветов, Вечернего Сбора» принадлежали младшим двенадцати красавицам, а на верхнем этаже находились двенадцать отдельных комнат — по три с каждой стороны света — принадлежавшие старшим двенадцати красавицам. Все эти помещения предназначались для развлечения гостей.

Фушэн вздохнула, подумав, как хорошо быть богатым и влиятельным, затем взяла два кувшина рисового вина, которые ей протянула одна из девушек, и важно направилась домой.

Выйдя из города и пройдя вдоль небольшой реки около часа, Фушэн слегка вспотела.

Вообще-то, был только начало марта, и даже при хорошей погоде не должно было быть так жарко.

Подойдя к реке, она закатала рукава, присела и умылась. Сразу стало намного легче.

Увидев в отражении воды, что волосы распустились, Фушэн снова собрала их в высокую причёску.

Пройдя ещё немного, она почувствовала, что стало совсем жарко, и Фушэн ужасно захотелось спать. Она нашла на берегу реки густую траву и решила вздремнуть, чтобы пойти дальше позже. Главное, вернуться в гробовую лавку у Реки Перерождения до ужина, пока не стемнело.

Но кто же знал, что проснувшись, она обнаружит, что совсем стемнело.

Фушэн тут же запаниковала!

Она ведь сбежала поиграть, пока её дедушки не было дома. Теперь, в полной темноте, что будет, если дедушка выйдет её искать?

Дедушка раньше всё время управлял лодкой на реке, у него и так были проблемы с ногами. Сейчас ему за шестьдесят, и зрение уже не то. А на берегу реки полно камней и травы. Если он упадёт, то обязательно сломает свои старые кости!

Думая об этом, Фушэн поспешно вскочила и побежала обратно. Пробежав немного, она вспомнила, что забыла взять два кувшина рисового вина, которые оставила рядом, и тут же повернула назад.

Ориентируясь по слабому свету звёзд, она долго копалась в траве, пока наконец не нашла два кувшина рисового вина. Только она собралась встать, как кто-то резко толкнул её на землю. Два кувшина тоже упали в траву.

Сердце Фушэн ёкнуло. «Всё кончено, — подумала она, — нарвалась на бандитов!»

К счастью, она вышла из дома в старой одежде своего отца. К тому же, было темно, и она спряталась в траве. Тут её осенила идея!

Фушэн дважды кашлянула и низким голосом спросила: — Господин, грабите?

Но тот человек не ответил, а наклонился и приблизился.

Фушэн собралась с духом и снова сказала: — Денег нет, жизнь одна!

Тот человек по-прежнему молчал, а его тело ещё больше приблизилось.

Фушэн отшатнулась назад и, подняв руку, наткнулась на два кувшина рисового вина.

Оба кувшина были связаны вместе. От её прикосновения раздался звон, когда они ударились друг о друга.

Тот человек, кажется, наклонил голову и посмотрел на кувшины. Тогда Фушэн спросила: — Хотите выпить немного вина... рисового вина?

Но он всё ещё молчал, а его тело опустилось ещё ниже, полностью накрыв Фушэн.

Увидев, что он не говорит, Фушэн подумала, что он немой. Она уже собиралась придумать, о чём можно поговорить с немым, как вдруг он приблизился к ней лицом. Только тогда Фушэн почувствовала, как сильно бьётся его сердце в груди, и волны горячего воздуха от его дыхания обдавали её лицо.

Всё кончено! Всё кончено!

От этого человека не пахло вином, значит, он точно принял наркотик!

В этот момент он схватил Фушэн за руки, и его горячие губы накрыли её.

Фушэн дважды дёрнулась, но тот человек оставался неподвижен. Напротив, он стал целовать её сильнее, без всякой нежности.

Голова Фушэн загудела, и она зарыдала, думая, что её жизнь полностью разрушена.

Услышав, как человек под ним заплакал, тот вдруг замер, словно очнулся, и тут же поднялся с земли.

Фушэн вытирала слёзы и рот, а тот человек пошёл к реке и просто перешёл её вброд.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение