Глава 3. Прощание с мечом

— Эта мелодия кажется знакомой, но я не могу сразу вспомнить, — господин Ли покачал головой, сложив руки на груди.

— Это "Прощание с мечом"? — спросил господин Чжан, поглаживая бороду.

— О?

Это была мелодия, передававшаяся из поколения в поколение. Она повествует о генерале, который погиб на поле боя совсем молодым. Его жена, услышав страшную весть, обезумела от горя, заперлась в комнате и целыми днями проливала слезы. В последние минуты своей жизни она сочинила эту бессмертную мелодию, но не успела дать ей название. Поскольку генерал мастерски владел мечом, потомки назвали мелодию "Прощание с мечом".

Господин Ли сказал: — Я слышал эту мелодию, но то, что сыграл Цин Чэнь, сильно отличается от оригинала. Я даже уловил в ней нотки ярости.

— Скорбь и ненависть, — господин Чжан не сводил глаз с Цин Чэня.

— Любящие супруги в одночасье расстались навеки, скорбь понятна, но откуда же взялась ненависть?

Пока они разговаривали, Цин Чэнь уже заканчивал играть. Последние такты были еще быстрее, и собеседники даже не успевали разглядеть движения Цин Чэня.

Когда они уже подумали, что мелодия так и закончится, Цин Чэнь, улыбнувшись, медленно убрал всю ярость, словно рассеялся туман и выглянуло солнце. Цин Чэнь левой рукой приглушил струны, а правой медленно сыграл несколько легких и воздушных флажолетов, которые достигли слуха каждого присутствующего. На этом мелодия завершилась.

— Я не искусен в игре на цине и прошу прощения, если потревожил вас, уважаемые дяди.

Все присутствующие пришли в себя, и господин Чжан первым спросил: — Как называется эта мелодия?

— "Прощание с мечом".

— Я слышал ее полностью, но там нет последней части.

— Дядя Ли прав, последнюю часть я добавил сам.

— Ты знаешь историю этой мелодии?

— Знаю.

— Тогда скажи, откуда взялась скорбь?

— Скорбь от разлуки с любимым.

— А ненависть?

Взгляд Цин Чэня слегка помрачнел, и он медленно ответил: — Предсмертная обида генерала.

— Это...

— Да, я думаю, это верно, — кивнул господин Чжан и продолжил: — Этому генералу было всего двадцать-тридцать лет, самый расцвет сил, время, когда он был полон амбиций. Так внезапно уйти из жизни, невозможно не сожалеть об этом.

Господин Ли замолчал. Он слышал бесчисленное множество мелодий, но эта была наполнена множеством эмоций, и не только теми, о которых говорил Цин Чэнь. В столь юном возрасте и такое понимание... Этот ребенок непрост.

Подумав об этом, господин Ли почувствовал жалость. Жизненный опыт этого ребенка отличался от опыта обычных людей.

— Цин Чэнь, когда ты пришел к такому пониманию? — поспешно спросил Чжань Шу.

— Отец, это была импровизация.

Чжань Шу посмотрел на сына и задумался.

— Гений, это настоящий гений!

— Я поражен! Цин Чэнь, приходи как-нибудь к нам, пусть моя сумасбродная девчонка поучится!

— Вы мне льстите, уважаемые дяди.

Они проговорили до самого вечера. Господин Ли, изрядно выпив, хлопнул Чжань Шу по плечу и стал называть его сватом, чем немало смутил Чжань Шу. Видя, что гости сильно пьяны, он распорядился подать паланкин и отправить их домой.

После ухода гостей Цин Чэнь тоже вернулся к себе. Он направился прямиком в сад, чувствуя, что должен кое-что сказать.

Едва он переступил порог сада, как за спиной раздался звонкий девичий голос:

— Откуда ты знаешь последнюю часть?

— Учитель, я "всегда" был твоим учеником, верно? — Цин Чэнь обернулся и посмотрел на Сяо Яо.

— ...Да.

— Я услышал эту мелодию во сне и сегодня добавил ее.

Сяо Яо вздохнула: — Зря я разрешила тебе пить.

От того, с чем нужно столкнуться, не убежишь...

— Расскажите мне, Учитель, кем я был в прошлой жизни.

Сто лет назад, поместье Мо.

— Выпрями руку, смотри вперед! Ты идешь в бой, а не красоваться!

— Всего лишь тренировка с мечом, а ведет себя так, будто у него вражда восьми поколений, — Тао Яо откусила кусок персика и, лениво облокотившись на дерево, наблюдала за происходящим.

— Это упражнение повторить сто раз! Не сделаешь — останешься без еды! — мужчина сердито махнул рукой и ушел, оставив ребенка со слезами на глазах повторять упражнение снова и снова.

Наконец, ребенок совсем выбился из сил, не удержал меч, и тот взлетел высоко вверх, задев ветки дерева. Тао Яо, вздрогнув, увернулась, чуть не получив удар.

— Ты можешь быть осторожнее? Чуть не зашиб демона!

— ? — мальчик, услышав звук, поднял голову и встретился взглядом с этими чистыми большими глазами.

— Какая... красивая старшая сестра.

— Хм? — Тао Яо помахала рукой перед глазами мальчика, убедившись, что он ее видит, и вспомнила, что заснула и забыла скрыть свой облик.

— Прости, тебе лучше поспать, — сказав это, она коснулась лба ребенка и наложила заклинание сна.

Когда домашние вспомнили о нем, уже стемнело.

— Молодой господин, пора ужинать. Молодой господин, ой, как вы тут заснули?

— М-м... а? — Мо Чэня растолкали, он протер глаза и посмотрел на небо.

— Ой, беда, я еще не выучил упражнение, которое задал отец.

— Идем, идем, господин и госпожа уже давно вас ждут.

— О, — ответил мальчик, отложил деревянный меч и, почесывая голову, пошел.

На следующий день, в полдень.

Стояла невыносимая жара, солнце палило нещадно. Мальчик семи-восьми лет, держа в руках деревянный меч, стоял под солнцем и раз за разом повторял одно и то же упражнение. Тао Яо не выдержала и сказала: — Левую ногу вперед, правую руку назад, опусти центр тяжести, подними голову и выпрями грудь, вот так.

Мальчик сначала испугался, но быстро сориентировался и вошел в ритм.

— Не применяй грубую силу, будь гибче запястьем.

Мальчик был умным, и через несколько подходов заметно улучшил технику.

— Хорошо, хорошо, отдохни немного. Спешка часто приводит к обратному результату.

— Вау! Сестра, ты такая крутая! — Мо Чэнь попробовал и почувствовал, что деревянный меч стал легче.

— Еще бы, я гений среди демонов.

— Учитель!

— , — Тао Яо склонила голову набок и посмотрела на него.

— Примите меня в ученики!

— Когда это я говорила, что возьму ученика?

Мальчик, не дожидаясь ее ответа, отступил на три шага и почтительно поклонился Тао Яо.

Тао Яо увернулась и сказала: — Ты что... что делаешь! Я не признаю тебя своим учеником! Ты... делай, что хочешь! — сказав это, она скрылась.

— М-м... Может, я был слишком резок? — мальчик почесал голову, чувствуя себя виноватым.

Целый месяц Тао Яо не появлялась. Если бы не заметный прогресс в боевых искусствах, мальчик бы подумал, что ему все приснилось.

И вот однажды утром снова раздался знакомый окрик: — Что?! Добился небольших успехов и уже зазнался?! Почему ты не признаешь Учителя Чэня своим наставником?!

— У меня уже есть Учитель, как я могу признать другого!

— Глупости! Ты что, не можешь отличить реальность от сна?!

— Я...

— Ладно, тренируйся сегодня в саду, я посмотрю, чему тебя может научить твой "Учитель"!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение