— Знаю, знаю, — сказала Су Ваньэр, улыбаясь и слегка ущипнув его за нос.
Затем, взглянув на Фань Чуньхуа, которая все еще работала в огороде, она вдруг придумала кое-что интересное. Присев на корточки, Су Ваньэр загадочно спросила Сяо Даньданя: — А давай устроим маме сюрприз?
Сяо Даньдань, который никогда не слышал этого слова, непонимающе посмотрел на нее. — Сестра, а что такое «сюрприз»?
— Это… это… — Су Ваньэр замялась, не зная, как ему объяснить.
— В общем, делай, как я скажу, потом сам поймешь, — поспешно добавила она.
— Ну ладно, — согласился Сяо Даньдань. — А что мне нужно делать?
— Идем со мной, — сказала Су Ваньэр, поднимаясь на ноги. В одной руке она держала корзину с цветами чесночного лука, а в другой — корзину с вяленой рыбой.
— Хорошо, — ответил Сяо Даньдань и тоже встал.
Су Ваньэр привела его на убогую кухню. Это был первый раз, когда Су Ваньэр после своего перемещения оказалась на кухне этого дома.
Увидев такую обстановку, Су Ваньэр почувствовала себя неловко, но, вспомнив, что в древние времена все кухни выглядели примерно так же, смирилась.
Она поставила корзины на пол, взяла таз для мытья овощей, налила в него воды из бочки и промыла цветы чесночного лука, а затем и вяленую рыбу.
Потом она помыла перец чили и порезала его на мелкие кусочки кухонным ножом.
Закончив приготовления, Су Ваньэр велела Сяо Даньданю, который терпеливо ждал, разжечь огонь в печи.
Сяо Даньдань, который научился разводить огонь еще в пятилетнем возрасте, быстро справился с задачей.
Когда из вока пошел дымок, Су Ваньэр налила в него немного растительного масла.
Затем она высыпала в вок рыбу, цветы чесночного лука и нарезанный перец чили и начала жарить.
Перец чили был очень острым, и вскоре по кухне распространился едкий запах.
Сяо Даньдань, разжигавший огонь, несколько раз чихнул. — Сестра, как остро! — сказал он.
Су Ваньэр, которая привыкла к острой пище, хоть и почувствовала едкий запах, но не растерялась. — Сейчас все будет готово, — бодро ответила она.
Минут через пять Су Ваньэр открыла крышку вока, добавила соль и глутамат натрия, еще немного пожарила, а затем взяла палочки и попробовала цветы чесночного лука. Убедившись, что блюдо получилось в самый раз, она сказала: — Сяо Даньдань, огонь можно выключать. Еда готова.
Услышав это, чумазый Сяо Даньдань выскочил из-за печи.
— Правда можно есть? — спросил он, с нетерпением глядя на блюдо в воке.
Увидев его чумазое лицо, Су Ваньэр рассмеялась.
Заметив, как он смотрит на еду, она взяла палочками цветок чесночного лука и положила ему в рот.
— Осторожно, горячо, — предупредила она.
— Угу, — ответил Сяо Даньдань, открывая рот и кивая.
(Нет комментариев)
|
|
|
|