Слушая ее, Су Ваньэр почувствовала прилив тепла и благодарности.
Не успела она поблагодарить Фань Чуньхуа, как та уже скрылась на кухне.
— Эх, если бы я тоже заболел, — сказал Сяо Даньдань, с завистью глядя на Су Ваньэр.
Су Ваньэр погладила его по голове. — Почему?
— Тогда бы мне тоже дали яйца и рыбу, — буркнул Сяо Даньдань, надув губы.
Су Ваньэр изменилась в лице, пораженная его словами.
— Ты редко ешь яйца? — спросила она, пристально глядя на него.
— Сестра, ты забыла? Мама не варит нам яйца просто так. Они нужны, чтобы вылуплялись цыплята, которых потом продают на рынке, — обиженно ответил Сяо Даньдань.
Су Ваньэр опешила, услышав это.
— А рыба? Папа ведь рыбак, у нас должно быть много рыбы, — недоверчиво продолжала она.
— Сестра, ты, наверное, после болезни стала забывчивой, — сказал Сяо Даньдань, глядя на нее с беспокойством.
Су Ваньэр сначала опешила, но быстро поняла, почему он так сказал.
— Ты прав, Сяо Даньдань, — ответила она с натянутой улыбкой. — Кажется, я действительно стала забывчивой. Все, что было до болезни, помню смутно.
— Да, я заметил. Когда ты очнулась, ты даже маму со мной не узнала, — подтвердил Сяо Даньдань, кивая.
— Сяо Даньдань, ты не будешь меня дразнить из-за моей плохой памяти? — с притворной грустью спросила Су Ваньэр.
— Не волнуйся, сестра, я не буду тебя дразнить. Я знаю, что ты только что поправилась и еще не до конца окрепла, — серьезно ответил Сяо Даньдань.
— Спасибо, Сяо Даньдань, — с благодарностью посмотрела на него Су Ваньэр.
Сяо Даньдань слегка улыбнулся ей и продолжил: — Папа каждый день ходит на рыбалку, но всю свежую рыбу они с мамой продают на рынке. Если рыбу не удается продать за день, мама ее сушит, а потом продает уже вяленую. Так что мы рыбу почти не едим. Только по праздникам мама готовит рыбу, которая погибла во время ловли, потому что такую рыбу уже не продашь по хорошей цене.
— Что? Даже по праздникам мама жалеет для нас хорошей рыбы? — разочарованно спросила Су Ваньэр.
— По праздникам хорошая рыба стоит дорого, поэтому ее еще больше жалко есть, — ответил Сяо Даньдань.
Выслушав Сяо Даньданя, Су Ваньэр все поняла.
Раньше она думала, что у рыбаков всегда полно рыбы, что они, наверное, даже устали от нее. Но оказалось, что их жизнь совсем не такая легкая.
Она тяжело вздохнула.
Сяо Даньдань, услышав ее вздох, подумал, что его рассказ ее расстроил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|