Глава 13. Сильное потрясение

Четверо глубоко вздохнули, их мышцы, казалось, еще немного напряглись.

— Хэй! — громко крикнули четверо, одновременно выбрасывая свои огромные кулаки.

Одновременно обрушивая их на тело Ли Кэ.

Ли Кэ холодно усмехнулся. Левой рукой он сделал круговое движение, отбив кулак человека слева. Пользуясь моментом, он схватил его за запястье и слегка оттолкнул в сторону, так что кулак этого человека со всей силой врезался в кулак второго.

— А-а! — закричали те двое, чувствуя невыносимую боль. Кости их ладоней были сломаны.

В этот момент Ли Кэ слегка мелькнул и уже оказался перед другим человеком.

Его маленький кулачок стремительно атаковал, ударив того в живот.

— Ой! — вскрикнул тот мужчина, тут же согнувшись пополам, словно креветка, и рухнул на землю.

В этот момент остался только последний мужчина с черным лицом, и его выражение резко изменилось.

— Хорош, парень, есть у тебя кое-какие приемы!

Мужчина громко крикнул, его кулаки с хрустом сжимались. Он начал размахивать ими с невероятной скоростью, узкий, сильный ветер атаковал.

Ли Кэ не уклонился, не отступил, резко шагнул вперед и выбросил два кулака, прямо столкнувшись с его двойными кулаками.

"Дэн-дэн-дэн", мужчина отступил на несколько шагов, его лицо мгновенно менялось, он непрерывно втягивал холодный воздух и тряс кулаками.

Все поняли, что хотя он и с трудом отразил этот прием, боль была невыносимой.

Ли Кэ стоял на месте, совершенно неподвижный, с улыбкой глядя на противника.

У этого парня все-таки было кое-какое мастерство. Не ожидал, что после нескольких шагов назад он не получит серьезных травм.

А зрители внизу, кандидаты и Чэн Яоцзинь с другими, были крайне потрясены.

Противник напротив был в два раза больше его, в нем легко поместились бы двое таких, как он.

Но тот мужчина отступил на несколько шагов, а он стоял непоколебимо, как гора Тай. Очевидно, его внутренняя сила была намного превосходила силу противника.

— Не упал! Интересно! Тогда еще один удар!

На лице Ли Кэ играла невинная улыбка. Его фигура слегка мелькнула, и он уже оказался перед мужчиной.

Мужчина размахивал кулаками, один направляя в лицо Ли Кэ, другой — в его плечо.

Ли Кэ взмахнул левой рукой, блокируя оба его кулака.

Правой рукой он нанес прямой удар в грудь противника.

Мужчина взлетел в воздух, упал за пределы арены и долго не мог подняться.

Все были ошарашены, на всей площадке воцарилась мертвая тишина.

Один из проверяющих чиновников пришел в себя, открыл рот, но так и не произнес ни звука.

Кто победил, а кто проиграл, было очевидно для всех. Ему уже не нужно было объявлять.

В этот момент трое мужчин на арене, поддерживая друг друга, медленно спустились.

Каждый из них испытывал крайний стыд.

Чэн Яоцзинь на высокой платформе вдалеке моргнул.

— Этот малыш, похоже, еще далеко не показал свои истинные способности!

В этот момент остальные четверо внизу переглянулись, встали и медленно поднялись на арену.

Из этих четверых двое были высокого и крепкого телосложения, один — высокий и худой, и последний — низкорослый.

Но Ли Кэ уже явно почувствовал, что воинское мастерство этих четверых было значительно выше, чем у предыдущих.

— Сто восьмой, может, в этом раунде лучше посоревноваться в оружии? — сказал самый крепкий мужчина с красным лицом.

— Мне все равно, решайте вы!

Ли Кэ спокойно сказал.

Все были возмущены его таким безразличным отношением.

Несколько человек повернулись, подошли к стойке с оружием у края арены и выбрали подходящее оружие.

Мужчина с красным лицом, который был лидером, взял огромную булаву с шипами.

Мужчина с черным лицом рядом с ним взял длинное копье.

Последние двое взяли меч и саблю соответственно.

Ли Кэ держал в руке длинное копье.

Мужчина с красным лицом сказал: — Мы просто соревнуемся, у мечей и копий нет глаз, можно случайно пораниться! Если ты не сможешь противостоять, не упорствуй! Как только скажешь, мы сразу остановимся!

— Не волнуйтесь! Вам лучше беспокоиться о себе!

Ли Кэ спокойно кивнул.

Как только он это сказал, все еще больше разозрились.

На самом деле они не беспокоились о нем, а боялись, что если случайно его ранят, то нарушат правила и вызовут недовольство Герцога Лу и других.

Мужчина с красным лицом сказал это намеренно, чтобы Чэн Яоцзинь и другие услышали. В состязании с оружием травмы неизбежны, и тогда вы не сможете винить нас.

Чэн Яоцзинь, хоть и был грубым человеком, но понял смысл этих слов и невольно холодно усмехнулся.

— Тогда мы четверо хотим испытать воинское мастерство юного господина!

Не успел он договорить, как четверо, размахивая оружием, одновременно бросились атаковать Ли Кэ.

Кто бы мог подумать, что как только они двинулись, Ли Кэ оказался вдвое быстрее их.

Четверо увидели перед собой мелькание света, бесчисленные цветочные движения копьем атаковали их.

Четверо поспешно отступили на несколько шагов, размахивая оружием, чтобы защитить свои тела.

Ли Кэ шагнул вперед, его запястье дрогнуло, создавая бесчисленные цветочные движения копьем, которые уже охватили высокого худого мужчину и низкорослого.

Как только он начал действовать, он уже понял, что эти двое были самыми слабыми в воинском искусстве.

Сначала сминают мягкие хурмы.

Те двое, в смятении, отступали, одновременно размахивая оружием и атакуя.

Длинное копье в руке Ли Кэ атаковало с невероятно непредсказуемого угла, одним ударом выбив саблю высокого худого мужчины.

Мужчина сильно испугался и в ужасе повернулся, чтобы бежать.

Ли Кэ повернул древко копья горизонтально и прямо ударил им.

Со звуком "ба" мужчина был выбит с арены.

Ли Кэ взмахнул запястьем, и длинное копье устремилось к низкорослому мужчине.

Низкорослый мужчина вскрикнул и, держа длинный меч, замахнулся, чтобы ударить его по плечу.

Как только он сделал шаг вперед, он внезапно невольно остановился.

С безысходностью поднял обе руки.

Но он увидел, что сам врезается в длинное копье Ли Кэ.

Наконечник копья был менее чем в десяти сантиметрах от его груди.

Низкорослый мужчина побледнел от страха. Он никак не мог понять, почему он, явно намереваясь ударить его в правое плечо, сам налетел на его копье?

Если бы это было на поле боя, его бы уже пронзили насквозь одним ударом копья.

Низкорослый мужчина мог только беспомощно бросить свой длинный меч и в расстроенных чувствах сойти с арены.

Все зрители внизу были ошарашены.

Не ожидали, что Ли Кэ в одно мгновение выбьет двоих из соревнования.

А двое на арене были еще более потрясены. Мастерство Ли Кэ было ужасающим, одним приемом он побеждал противника. Если бы это был бой не на жизнь, а на смерть, те двое, вероятно, уже были бы трупами.

Мужчина с булавой с шипами и мужчина с длинным копьем переглянулись. Они кивнули друг другу и, держа оружие, одновременно бросились на Ли Кэ слева и справа.

Наконечник копья Ли Кэ мелькнул, коснулся и отбил булаву с шипами мужчины с красным лицом. Булава потеряла направление и невольно полетела в сторону длинного копья мужчины с черным лицом.

Раздался звук "дан", булава с шипами ударилась о длинное копье.

Рука мужчины с черным лицом сильно дрогнула, и длинное копье упало на землю.

Он собирался нагнуться, чтобы поднять его, но Ли Кэ наступил ногой на древко копья.

У мужчины мелькнуло перед глазами, он почувствовал, как по груди пронесся холодный ветерок. Опустив взгляд, он увидел, что его одежда проколота копьем в нескольких местах, но кожа не повреждена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Сильное потрясение

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение