Внутренние покои императорского дворца.
Дворец Синцин.
Задний двор.
Худенькая фигурка отрабатывала приемы кулачного боя.
Это был именно тот человек, о котором все говорили, — Ли Кэ, прошедший первый этап военных экзаменов!
— Осталось еще два этапа.
Ли Кэ с нетерпением ждал испытаний следующих двух дней.
— Ваше Высочество.
В этот момент на задний двор вошла дворцовая служанка.
— Говори.
Ли Кэ остановился и посмотрел на служанку.
Эта служанка.
Была личной служанкой Ли Кэ, по имени Цзиньсю.
Цзиньсю подняла голову, взглянула на Ли Кэ и сказала: — Ваше Высочество, прибыла наложница Ян-фэй, она ждет Вас в гостиной.
Ян-фэй — родная мать Ли Кэ, принцесса прежней династии.
Несмотря на ее знатное происхождение, Ян-фэй не пользовалась благосклонностью императора.
Во-первых, из-за ее статуса принцессы прежней династии.
Во-вторых, из-за интриг в гареме, где из-за своего происхождения Ян-фэй стала бельмом на глазу почти у всех наложниц.
После рождения Ли Кэ,
Ли Шиминь редко навещал ее.
Со временем Ян-фэй оказалась фактически в опале.
— Можешь идти, я сейчас приду.
Ли Кэ взял полотенце, вытер пот с лица и направился к главному залу дворца.
Главный зал.
На стуле сидела знатная дама в роскошных одеждах.
В ее глазах читалась не рассеивающаяся печаль.
Эта дама была Ян-фэй.
Мать Ли Кэ.
— Матушка-императрица, как Вы сюда попали?
Ли Кэ подошел к Ян-фэй и поклонился ей поклоном цзишоу.
— Здесь нет чужих, скорее вставай.
Ян-фэй поднялась со стула, помогла Ли Кэ встать, взяла его красивое, но еще немного детское лицо в ладони и сказала: — Матушка соскучилась по тебе, поэтому специально пришла повидаться. Кэ-эр, ты похудел.
Глядя на ее обеспокоенный вид, Ли Кэ некоторое время не знал, что сказать.
В конце концов, материнская любовь не знает границ.
Хотя он не был прежним хозяином тела,
он чувствовал глубокую материнскую любовь Ян-фэй.
Ли Кэ улыбнулся и утешил ее: — У меня все хорошо, матушке не стоит беспокоиться.
— Как же тебе тяжело.
Ян-фэй глубоко вздохнула. Ее статус обрекал ее на то, что она никогда больше не получит благосклонности Ли Шиминя.
И это также сказалось на Ли Кэ.
Среди всех принцев Ли Кэ был тем, на кого Ли Шиминь обращал меньше всего внимания.
Ли Кэ почувствовал ее уныние и с улыбкой сказал: — Матушка, Вашему сыну совсем не тяжело.
— Какая трогательная материнская и сыновняя любовь.
В этот момент из-за дверей зала раздался насмешливый голос.
В следующую секунду.
Вошел ребенок примерно его возраста в сопровождении двух евнухов.
Ребенок был ярко одет, на голове у него была золотая корона, а на лице — насмешливая улыбка.
Ребенка звали Ли Юй.
Пятый сын Ли Шиминя, его мать — Инь-фэй, потомок рода Инь Шоу, который был столпом прежней династии Суй.
По кровному родству,
Ли Юй был не только его младшим братом, но и, по сути, считался его родственником по материнской линии.
— Что ты здесь делаешь?!
Ли Кэ не испытывал к Ли Юю никаких теплых чувств.
В воспоминаниях прежнего владельца тела этот Ли Юй, который имел с ним тесные связи и считался наполовину родственником по материнской линии, постоянно его притеснял.
Поэтому, увидев Ли Юя в сопровождении двух евнухов во Дворце Синцин,
Ли Кэ не показал ему дружелюбия.
— Третий брат, почему у тебя такое хмурое лицо?
Ли Юй насмешливо сказал: — Я просто проходил мимо и увидел, какая у третьего брата и наложницы Ян-фэй глубокая материнская и сыновняя любовь. Я был так тронут, что решил зайти посмотреть.
На слова Ли Юя, которые были похвалой лишь на словах, а на деле — насмешкой,
Ли Кэ не ответил.
Жизнь в императорской семье так жестока.
В обычных семьях в этом возрасте братья живут дружно.
Но в императорской семье иначе.
С того момента, как каждый принц начинал осознавать себя, это означало отказ от детской невинности.
В конце концов, помимо интриг в гареме, борьба между принцами была не менее ожесточенной.
Быть слишком наивным означало приближаться к смерти.
— Третий брат, почему ты молчишь?
Улыбка на лице Ли Юя становилась все более наглой, наконец, его лицо помрачнело, и он сказал: — Посмотри на себя, как черепаха, втянув голову. Ты можешь только прятаться здесь, как щенок, прижимаясь к матери!
Как только слова слетели с его губ,
два евнуха рядом с Ли Юем тоже громко рассмеялись.
— У тебя есть три вдоха, чтобы убраться отсюда.
Ли Кэ сохранял холодное выражение лица, изо всех сил сдерживая свой гнев. Он не хотел создавать проблемы в такой важный момент.
— А если я не уберусь, что тогда?
Ли Юй не только не ушел, но и стал еще наглее, насмехаясь: — Видя, что Ян-фэй здесь, я называю тебя третьим братом, иначе ты даже...
Не успел он договорить,
как Ли Кэ стремительно бросился вперед.
И ударил кулаком.
Ударил в живот Ли Юю.
Ли Юй отлетел от удара Ли Кэ и тяжело упал на землю.
— Ваше Высочество.
Два сопровождавших его евнуха, увидев это, сильно испугались, а затем поспешно подбежали к Ли Юю и помогли ему подняться.
Ли Юй, держась за живот, чувствовал жгучую боль и гневно смотрел на Ли Кэ.
Он воскликнул: — Ли Кэ, как ты смеешь?!
Ли Кэ холодно ответил: — Я сказал, три вдоха, чтобы убраться, иначе последствия на твоей совести!
Хотя среди многих принцев Ли Шиминь не обращал на него особого внимания,
он не опустился до того, чтобы каждый мог его обидеть.
Ли Юй, увидев выражение лица Ли Кэ, тут же испугался. Это был тот же Ли Кэ, которого он раньше обижал?
Почему сегодня он стал таким свирепым?
К тому же, сила того удара была ничуть не меньше, чем удар взрослого человека.
— Ты у меня еще получишь!
Ли Юй не был дураком, он понял, что сегодня ему ничего не светит, и в расстроенных чувствах ушел в сопровождении двух евнухов.
Ян-фэй, увидев, как Ли Юй с двумя евнухами гневно ушел,
подошла к Ли Кэ, с глазами полными слез, и сказала: — Кэ-эр, это все из-за бесполезности твоей матушки. Из-за меня тебя обижают, а я даже не смею заступиться за тебя.
— Матушка, Вы не думайте о плохом.
— Видите, со мной все в порядке?
— К тому же, кто кого обидел? Явно я его обидел, разве нет?
Ли Кэ мягко утешал ее.
На самом деле, нельзя винить Ян-фэй в слабости. В конце концов, наложницы гарема и так считали ее бельмом на глазу.
К тому же, Ли Шиминь не любил ее.
Как говорится, без денег не будешь говорить уверенно.
Точно так же в гареме, будучи изолированной и нелюбимой, даже евнухи, увидев тебя, будут насмехаться.
Ли Кэ понимал это.
Поэтому в душе он не винил мать Ян-фэй за то, что она не заступилась за него.
Наоборот, Ли Кэ жалел ее.
Жизнь во внутренних покоях дворца без чьей-либо помощи — от одной мысли об этом становится грустно.
Что уж говорить о самой Ян-фэй, которая это пережила.
Глядя на Ян-фэй с глазами полными слез.
С этого момента.
Ли Кэ втайне поклялся, что не позволит никому обидеть Ян-фэй, и точно так же не позволит никому обидеть себя.
На следующий день.
Сегодня был второй день военных экзаменов.
Рано утром.
Ли Кэ рано умылся, переоделся в повседневную одежду и поспешил к воротам Чжуцюэ.
Когда Ли Кэ прибыл туда, там уже собралось немало кандидатов военных экзаменов. Это были те, кто прошел первый этап и сегодня участвовал во втором.
Выступление Ли Кэ в первый день превзошло всеобщие ожидания.
Поэтому, когда он появился у ворот Чжуцюэ, другие кандидаты, естественно, больше не смели его презирать.
— Испытание второго этапа военных экзаменов скоро начнется.
— Прошу всех кандидатов организованно пройти через ворота Чжуцюэ для участия во втором испытании.
В этот момент вышел евнух и громко объявил собравшимся кандидатам.
Как только слова евнуха прозвучали,
собравшиеся кандидаты военных экзаменов один за другим вошли через ворота Чжуцюэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|