— Не могу точно сказать, в чем дело, но эта атмосфера... — начал Сон Пхиль с серьезным выражением лица, макая сундэ в бульон токпокки, — ...кажется более реальной.
— Ты хочешь сказать, что «След птицы» более выдуманный?
Сон Пхиль медленно покачал головой:
— Просто здесь все по-другому, — выразил он, что чувствовал. — Это провокация с самого начала, отрицательный персонаж должен выглядеть отстраненным, но это не так. Чувствуется, что автор пишет, основываясь на своих наблюдениях. Возможно, это из-за детализации описания. Такое ощущение, что У Ён продвинулся еще дальше в своем самобытном стиле.
— Правда?
— Да. Когда читаешь его, думаешь: «Что за черт? Как он мог написать такое? Возможно ли, что в качестве персонажей были реальные люди?»
— Возможно, — Чжухо старался отвечать коротко.
Сон Пхиль продолжил свои рассуждения:
— Легко представить написанное из-за множества упомянутых деталей. Одним словом — читается легко. Учитывая, насколько мрачна и тяжела тема, это очень впечатляет, — подытожил Сон Пхиль с блеском в глазах, тут же добавив: — И эта книга вышла менее, чем через год после предыдущей.
Чжухо отвел взгляд.
— У Ён невероятен.
«Как-то неудобно слушать такое», — подумал Чжухо, почесав переносицу. Он подал голос:
— Может быть. Я не знаю.
— Это потому, что ты не читал книги У Ёна. Подожди немного. Я дочитаю сегодня и одолжу тебе книгу.
«Да не нужно», — пробормотал про себя Чжухо. Он знал, что если скажет это вслух, то только усугубит ситуацию, — Сон Пхиль тогда точно не сдастся.
— Я тоже хочу стать писателем, — вдруг тихо произнес Сон Пхиль.
Чжухо спокойно заметил:
— И ты им станешь.
Мечтой Сон Пхиля было стать писателем. И эта мечта сбудется. В прошлом Чжухо стал свидетелем его долгой писательской карьеры.
— Верно, — Сон Пхиль кивнул, не отрицая. Он был не из тех, кто стыдится своих целей.
— Здесь очень вкусно, — заметил Сон Пхиль. На что Чжухо слабо улыбнулся, вторив:
— Вкусно.
Некоторое время они молча ели. Чжухо поднял свою чашку. Она показалась ему необычно легкой, и только тогда он понял, что успел выпить всю воду. Взглянув на дно пустой чашки, он сказал то, что пришло ему внезапно на ум:
— Школьные каникулы заканчиваются.
Палочки Сон Пхиля замерли в воздухе:
— Обидно.
Услышав такую странную реакцию, Чжухо заметил шутливым тоном:
— Ты бы хотел, чтобы школьные каникулы не кончались?
— Я бы хотел, чтобы они продлились еще на один месяц, — Сон Пхиль предложил реалистичный компромисс.
— Что ты собираешься делать еще один месяц?
Сон Пхиль ответил, глядя на свою книгу:
— Я бы спокойно прочитал «Звуки плача».
— Ты собираешься читать ее целый месяц?
Сон Пхиль задумался ненадолго, а затем медленно произнес:
— Может быть, после того как я закончу читать эту книгу, то начну писать сам.
— Ты собираешься вот так начать писать о чем-то?
— Не знаю, просто мне кажется, что я смогу.
Непринужденный тон собеседника натолкнул Чжухо на предчувствие. То, о чем тот просто говорил, держа в руках палочки для еды, поедая токпокки и сундэ в маленьком бистро, станет скоро реальностью. Чжухо казалось, что это и приведет Сон Пхиля к писательству.
— Думаю, что да.
— А?
— Я действительно думаю, что ты будешь писать.
Совсем необязательно, чтобы он начал писать свой дебютный роман в тот год, когда дебютировал в прошлом. Может быть, он начал писать его раньше, доводя до совершенства, оттачивая, тратя на самом деле больше времени и усилий для его выхода.
— Если напишешь, покажешь?
— Может я и не закончу его вовсе.
— Ну, если напишешь, то покажи.
Сон Пхиль согласно кивнул. А Чжухо уже с нетерпением принялся ждать его историю. Он шутливо заметил:
— Что если этот труд станет твоим дебютом как автора?
— Надеюсь, что так и будет.
— Говорят, слова словно семена.
П. п.: Имеется в виду, что задуманное воплощается так же быстро, как прорастают семена.
Сон Пхиль посмотрел на Чжухо, который в ответ пожал плечами:
— Интересно, если я стану писателем, встречу ли я когда-нибудь У Ёна?
— Я уверен, что да.
Он называл его про себя по псевдониму, но на самом деле его звали Пхиль Сон. Непременно наступит день, когда они встретятся, но не как Чжухо и Пхиль Сон, а как У Ён и Сон Пхиль. Один — начинающий писатель, а другой уже выпустивший не одну книгу, продолжающий писать дальше.
Доев токпокки, Сон Пхиль заявил:
— Этого мало.
И они вдвоем заказали еще токпокки и темпуру.
***
Надев форму, Чжухо отправился в школу. Он то поднимался в гору, то спускался, пока не увидел впереди школу. Чем ближе он подходил к зданию, тем больше учеников в форме встречал по дороге.
— Эй, Чжухо! — раздался позади него знакомый голос. Это была Бом. — Хорошо провел летние каникулы?
— Да. А как ты?
— У тоже хорошо провела время. Хотя я больше провела времени в школе, чем дома.
Чжухо и Бом шагали бок о бок. Некоторое время они шли молча, не испытывая никакого дискомфорта. Чжухо шел, разглядывая знакомое здание впереди. Первой заговорила Бом.
— Ты читал это?
— Что?
— «Звуки плача».
«Кар!» — раздалось карканье вороны в нужный момент.
Чжухо замялся в поисках ответа:
— А что, ты читала?
— Конечно, читала. Это вторая книга У Ёна.
Если вспомнить, то она даже пыталась взять автограф у фальшивого У Ёна. Она тоже его фанатка, хотя, кажется, не так громко заявляет об этом, как Сокван и Барон. Как и подобает фанатке, Бом болтала без умолку:
— У Ён не разочаровал. Не могу поверить, что мы одного с ним возраста. Я восхищена тем, как он может так писать.
— Так хорошо написано?
— Да! Это было потрясающе. Мне было безумно интересно читать, хотя и грустно. Это уже было со мной в «Следе птицы». Думаю, У Ёну хорошо удаются грустные истории. Это не столько сами по себе грустные истории, сколько истории, которые заставляют читателя грустить.
— Понятно.
Тон Бом был нехарактерно радостным для нее. Чжухо молча слушал ее.
— Ребята!
— Это Сунхва.
Сунхва издалека махала им рукой. Бом помахала в ответ, обрадовавшись встрече. Чжухо тоже помахал в ответ.
— Бом, ты читала это? — спросила Сунхва, как только подошла к ним.
— Что?
— Мангу, которую я тебе посоветовала почитать. Живой Мастер мира манги впервые за десять лет выпустил новую мангу! Боже мой, я так счастлива!
Ничего не менялось между этими двумя. Обычно она еще какое-то время разговаривала бы об этом с Бом. Но, к досаде Сунхвы, та резко прервала ее разговоры о манге:
— Прости, я читаю сейчас кое-что другое.
— Эх. А я шла в школу, собираясь поговорить с тобой об этом.
— Хе-хе, у У Ёна вышла новая книга, разве ты не читала ее?
— А, У Ён, — протянула Сунхва, почесав затылок.
— Я купила книгу, потому что вокруг нее все носились, но сама еще не читала, потому что читала мангу. Даже У Ёну не дано победить Живого Мастера, — яростно проговорила Сунхва.
Чжухо, которого только что вытеснил Живой Мастер, криво усмехнулся:
— У Ён может расстроиться, услышав подобное.
— Ничего не поделаешь, я состою в литературном клубе, но предпочитаю читать комиксы.
— Тогда вступай в клуб любителей комиксов, — в разговор вмешался знакомый голос.
— Сокван здесь, — произнесла Бом имя. Он встречал их у ворот школы. Но прежде чем она успела поприветствовать его, Сунхва заговорила первой:
— Я уже давно состою в литературном клубе, но ты заговорил об этом только сейчас?
— Вот почему все еще хуже: ты уже некоторое время состоишь в литературном клубе, но по-прежнему предпочитаешь комиксы книгам?
— Ну, у нас в клубе есть даже художник, так что что тут такого?
— Ребята, на нас смотрят учителя.
Учителя, проверяющие дресс-код у школьных ворот, оглянулись на шумящую группу учеников. Несмотря на отчаянные попытки Бом разнять их, Сокван и Сунхва смотрели друг на друга так, будто были готовы съесть живьем. Некоторые вещи просто не меняются, в том числе и Бом.
— Обо мне речь ведете?
— Привет. Старший.
— Э-э-э… — Барон, единственный художник в литературном клубе, подошел к ним, засунув руки в карманы. Из-за своего крупного телосложения его трудно было не заметить.
Собравшись вместе, члены литературного клуба поднялись по лестнице, как всегда, весело переговариваясь. Казалось, все было в порядке.
Поднявшись на этаж для первокурсников, они увидели выглянувшего из учительской мистера Муна. Вид у него был измученный.
— Я думал, кто это так шумит, а это, оказывается, вы, ребята.
— Мистер Мун! Здравствуйте! — радостно поприветствовала его Сунхва.
Мистер Мун тяжело выдохнул, заметив:
— Разве не грустно, что школьные каникулы закончились?
Типичный мистер Мун. Усталость на его лице делала его слова еще более искренними. Чжухо не смог удержаться от смешка, остальные тоже весело захихикали, отвечая мистеру Муну:
— Все не так страшно. У вас есть литературный клуб, дарящий радость от посещения школы.
— Верно. Увидимся там.
— Хорошо.
И с этими словами шесть членов литературного клуба разошлись по своим классам. Барон поднялся на этаж выше. Сунхва с Бом направились в свой класс, Чжухо с Сокваном — в свой.
Войдя в класс, Чжухо еще не успел положить свой рюкзак на стол, как Сокван внезапно спросил его:
— Ты читал это?
— Ха-ха, — за последнее время Чжухо слышал этот вопрос не раз.
Сокван по-своему истолковал его смех, с довольным видом констатировав:
— Конечно же, читал! Я был так впечатлен прочитанным, что в итоге купил еще два экземпляра. У Ён — тот еще сволочь.
Со знакомым выражением лица он в быстром темпе рассказывал о мастерском написании «Звуков плача», о потрясающем У Ёне, об общем содержании и атмосфере. Чжухо молча слушал, изредка кивая головой.
У Соквана было очень серьезное выражение лица, когда он проговорил:
— Меня впечатляет символ птицы, который присутствует и в этой работе.
— Птицы?
— Да. В «Следах птиц» это был объект страха, но в этот раз все серьезнее: птица воскресает из мертвых.
— Хм…
— Сначала я думал, что это материнская любовь. Я думал, что птица символизирует материнскую любовь, которая никогда не умрет. Но потом подумал, что, возможно, это способ убежать от реальности.
Чжухо заинтриговала его интерпретация.
— Убежать от реальности? — переспросил Чжухо.
— Во время беременности она курила, пила и вела себя дико, зная, что такое поведение вредно для ее ребенка. Она не хотела думать о будущем, думать о последствиях. В результате она сравнила ребенка с птицей, которую когда-то убила. Представляя, что ребенок оживет, как ожила та птица, — Сокван спокойно объяснил свой ход мыслей. Получилось довольно складно.
Чжухо одобрительно кивнул:
— Хорошая интерпретация.
— Автор до конца так и не вернулся к описанию птицы, оставив это на откуп читателям. Он хороший писатель, раз думает о том, чтобы доставить читателю такое удовольствие.
Разговор закончился похвалой автора. Чжухо рассмеялся, заметив это. Он спросил шутливо:
— Ты думаешь, что У Ён специально включил образ птицы в роман?
Улыбка Соквана стала чуть менее яркой.
— Что? Ты хочешь сказать, что это просто совпадение? Как его имя?
П. п.: У Ён — 우연 — переводится, как совпадение. Поэтому иногда его еще называли случайным писателем, как и его успех в дебюте.
— Мне все равно, как его зовут, — Чжухо пожал плечами. — Я просто думаю, что иногда люди со всем этим слишком мудрят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|