Глава 18

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Кэ на мгновение опешил, а затем сказал: — А-вэн в последнее время чувствует себя хорошо, только спит и ест маловато.

Ли Шиминь слегка вздохнул и спросил: — Почему ты вдруг решил навестить своего А-вэна?

По правде говоря, Ли Шиминь в последнее время редко навещал Ли Юаня. Конечно, внешне он ссылался на занятость, но в глубине души прекрасно понимал, что Ли Юань его ненавидит, поэтому между ними оставалась лишь видимость приличий.

Ли Кэ серьёзно посмотрел на Ли Шиминя и сказал: — В последнее время А-де занят государственными делами, ему не хватает сил, и сын должен заменить отца в проявлении сыновней почтительности. Более того… у А-вэна необычайный кругозор, и в последние дни сын извлёк огромную пользу.

Ли Шиминь удовлетворённо кивнул. В последнее время он беспокоился, что кто-то воспользуется случаем, чтобы сказать, что он недостаточно сыновен, но как бы сыновен он ни был, он вряд ли мог сравниться с покойным Ли Цзяньчэнем в глазах Ли Юаня. Ли Шиминь не мог не испытывать обиды из-за пристрастия Ли Юаня, но это был его отец, что он мог поделать?

То, что Ли Кэ сделал сейчас, косвенно помогло ему выйти из затруднительного положения. Ли Кэ был ещё мал, и его поступки лишь показывали, как хорошо его воспитали родители. Ли Шиминь, что было редкостью, терпеливо спросил: — О? Так ты многому научился? Слышал, ты в последнее время даже Цзю Лану уроки даёшь?

Ли Кэ знал, что каждое его движение не ускользнёт от глаз Ли Шиминя, поэтому намеренно вздохнул: — Цзю Лан слишком озорной, он совсем не хочет учиться.

Ли Шиминь рассмеялся, и в этот момент пришёл Ли Чэнцянь. О, не только он, Ли Тай тоже пришёл. Ли Кэ, увидев Ли Чэнцяня, почувствовал зубную боль, а увидев Ли Тая, — боль в желудке. Ему не нравились оба, но он всё равно должен был изображать братскую любовь и уважение.

Конечно, Ли Чэнцянь тоже очень ненавидел Ли Кэ, и не просто ненавидел, он ненавидел его всей душой, поэтому, когда они приветствовали друг друга, улыбки не доходили до их глаз.

На этот раз Ли Шиминь ничего не заметил. Каким бы гениальным он ни был, он не мог представить, что у двух маленьких мальчиков были скрытые мотивы. Спросив о прогрессе в учёбе Ли Чэнцяня и Ли Тая, он воспользовался случаем, чтобы научить их сыновней почтительности и велел им учиться у Ли Кэ.

Ли Кэ молча стоял в стороне, скромно улыбаясь, но в его глазах, казалось, читалось, что уровень ненависти Ли Чэнцяня и Ли Тая к нему снова возрос. Впрочем, "много вшей – не кусают, много долгов – не беспокоят".

Ли Кэ успешно повысил уровень симпатии в глазах Ли Шиминя, а вернувшись в Павильон Нинъюнь, увидел, что его драгоценный младший брат снова проказничает. Он, он, он… он забрался на дерево.

Наложница Шу Ян стояла под деревом, дрожа от страха, наблюдая, как евнухи, задрав полы одежды, лезут на дерево, и приговаривала: — Вы осторожнее, не напугайте Цзю Лана.

Ли Кэ удивлённо подошёл и спросил: — Что опять случилось?

Наложница Шу Ян с тревогой на лице сказала: — Цзю Лан сказал, что на дереве сидит маленькая птичка, которая превратилась в феникса, и непременно захотел подняться, чтобы посмотреть. Его уже остановили, но я только что пошла отдохнуть, а он… он уже забрался.

Хотя деревья в Павильоне Нинъюнь были не очень высокими, четырёхлетнему ребёнку забраться на них было довольно сложно.

Ли Кэ, услышав это, мгновенно раскаялся: "Знал бы я, вчера не стал бы рассказывать Цзю Лану историю о фениксе. Вот теперь получил!"

А там, Ли Инь, сидя на дереве, услышав шум, опустил голову, увидел Ли Кэ и возбуждённо замахал ручкой: — Сан Лан, Сан Лан, феникс!

Наложница Шу Ян мгновенно поняла, в чём дело, и с укором посмотрела на Ли Кэ. Ли Кэ почесал нос и с горькой улыбкой сказал: — Здесь нет феникса, Цзю Лан, быстро спускайся.

Теперь он наконец понял, почему могучие и сильные евнухи до сих пор не смогли спасти его младшего брата: этот негодник просто не подпускал никого к себе!

Стоило им приблизиться, как Цзю Лан морщил своё пухлое личико и махал ручками, не давая им подойти. Евнухи, боясь, что он упадёт, дрожали и не смели говорить громко.

Видя, что Цзю Лан не хочет спускаться, Ли Кэ вдруг нахмурился и сказал: — Цзю Лан, слушайся!

Цзю Лан упрямо смотрел на Ли Кэ, размахивая ручками, и ни в какую не хотел спускаться. Мало того, он ещё и оттолкнул маленького евнуха, который хотел его поддержать. Ли Кэ вдруг стал холоден лицом, без малейшего намёка на гнев, и просто махнул рукой: — А-Чжан, спускайтесь все.

А-Чжан был главой евнухов Павильона Нинъюнь, и в этот момент он был ближе всех к Цзю Лану. Услышав слова Ли Кэ, он на мгновение опешил, и его первой реакцией было посмотреть на наложницу Шу Ян. Наложница Шу Ян тоже замерла и с сомнением спросила: — Сан Лан?

Ли Кэ не обратил внимания на наложницу Шу Ян, а лишь сурово посмотрел на Цзю Лана и сказал: — Ли Инь, сейчас я даю тебе последний шанс, ты собираешься спускаться или нет?

Ли Инь никогда не видел Ли Кэ таким. Хотя у Ли Кэ сейчас тоже было пухлое личико, Ли Инь почему-то почувствовал необъяснимый страх. Но он был достаточно упрям, ведь его баловали с детства. После того как настоящий Принц Чанша умер, а наложница Шу Ян поверила словам Ли Кэ, она стала ещё больше баловать Ли Иня, делая его ещё более капризным.

Ли Кэ раньше был терпелив с Цзю Ланом, он хотел посмотреть, сможет ли он научить этого младшего брата не быть таким глупым. Быть глупым — это одно, но если это ещё и будет его обременять, то это уже нехорошо. Однако теперь он понял, что быть слишком нежным с детьми тоже нехорошо.

Наложница Шу Ян смотрела то на Ли Кэ, то на Цзю Лана, не зная, что делать, а А-Чжан тоже был растерян.

Ли Инь, сидя на дереве, тоже замер, неохотно глядя на Ли Кэ. Но, вспомнив, как хорошо к нему обычно относился Сан Лан, он снова набрался смелости и настаивал на том, чтобы получить птичку с дерева. — Конечно, птички уже давно не было, но детское упрямство иногда действительно невозможно понять.

Ли Кэ оглядел весь двор, и в его сердце внезапно возникло негодование. Если бы это было в те годы, как могли бы люди в этом дворе не слушаться его? Однако теперь хозяином этого двора была наложница Шу Ян, и даже если Ли Кэ был её сыном, они должны были сначала смотреть на выражение её лица, прежде чем действовать.

Ли Кэ вдруг почувствовал, что теряет интерес, холодно взглянул на Цзю Лана и повернулся, чтобы уйти, давая понять, что "делайте что хотите, мне, юному господину, всё равно".

Сидевший на ветке Ли Инь мгновенно оцепенел, заёрзал, пытаясь спуститься, и закричал: — Сан Лан, Сан Лан!

Наложница Шу Ян чуть не умерла от страха и поспешно сказала: — А-Чжан, быстрее… А!

Не успела наложница Шу Ян договорить, как увидела, что Цзю Лан, потеряв равновесие, упал с дерева. В этот момент евнухи выстроились в очередь, чтобы залезть на дерево, и никто не успел спасти Цзю Лана.

Ли Кэ, уже повернувшийся и сделавший два шага, услышав вскрик наложницы Шу Ян, рефлекторно обернулся и увидел, как с высоты падает "комочек". В тот момент его лицо изменилось, он не успел долго думать и бросился вперёд, чтобы поймать падающий "комочек".

А затем, среди всеобщих возгласов изумления, он услышал очень тихий треск.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение