Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Будет только больше невинных существ, которые пострадают.
Брови Персикового Демона слегка дрогнули, и она погрузилась в молчание.
— Ваше Превосходительство — Персиковый Демон, и ваше решение встать на защиту сородичей вызывает у меня восхищение, — вздохнул Чэн Цзинь. — Раз у вас есть такое сердце, любящее сородичей, разве вы не можете понять наше горячее желание спасти простых людей от бедствий этого смутного времени?
Персиковый Демон, глядя на искреннее лицо Чэн Цзиня и тронутые выражения лиц солдат за его спиной, почувствовала легкую головную боль.
Ей казалось, что Чэн Цзинь шаг за шагом загоняет ее к краю глубокой ямы, и у нее нет другого выбора, кроме как прыгнуть.
Люди такие хитрые! Ей не следовало покидать Фулин с самого начала, QAQ!
Персиковый Демон, расстроенная, отвернулась от Чэн Цзиня и подняла взгляд на ветви персиковых деревьев, бурно растущих на весеннем ветру. Ей было так грустно, что хотелось плакать: — Но я дала клятву, что буду их защищать.
Ее голос звучал так обиженно, совсем не так, как у той властной Персикового Демона, что была минуту назад.
— Их жертва — ради того, чтобы в будущем обеспечить сородичам лучшие условия для жизни, так что их смерть будет не напрасной, — Чэн Цзинь шагнул вперед, встал рядом с Персиковым Демоном и, глядя на персиковую рощу, вдруг распахнул полы одежды, опустился на одно колено и поднял правую руку, говоря: — Все сущее на небесах и земле обладает духом. Я, Чэн Цзинь, здесь клянусь: сегодня я поведу своих солдат рубить три тысячи персиковых деревьев на горе Ту, чтобы построить плоты и переправиться через реку. В будущем, когда я уничтожу безнравственного императора и мятежных чиновников и верну мир Поднебесной, я непременно прикажу посадить миллионы персиковых деревьев по всей стране, чтобы отплатить за жертву трех тысяч персиковых деревьев горы Ту. Если я нарушу эту клятву, пусть небеса и земля уничтожат меня, и пусть моя смерть будет ужасной!
Солдаты за его спиной стояли в торжественном молчании, но Персиковый Демон хмыкнула: — Молод еще, а уже так много на себя берешь.
Солдаты тут же гневно посмотрели на нее.
Чэн Цзинь, услышав это, вздохнул с облегчением, опустил руку, снова встал и повернулся к Персиковому Демону: — Если Ваше Превосходительство не верит, можете подождать и посмотреть.
— Что там ждать... Когда деревья уже будут срублены, что я смогу сделать... Убить вас, чтобы отомстить за них? — задумчиво произнесла Персиковый Демон, искоса взглянув на Чэн Цзиня, затем бросила последний взгляд на персиковую рощу, вздохнула и отвернулась, уходя.
Все на мгновение опешили.
Чэн Цзинь бросил взгляд на Генерала Чжана и сказал: — Чего застыли? За работу!
Генерал Чжан, словно очнувшись ото сна, с возросшим уважением к своему Принцу повел своих людей к персиковой роще.
Чэн Цзинь долго говорил, у него пересохло в горле, и он проголодался. Внезапно вспомнив о кроличьем мясе, жарящемся на огне, он тут же поспешил обратно.
Однако, увидев сцену у костра, Чэн Цзинь остолбенел.
Его стратег, застывший в стороне с картой в руках, смотрел со смесью страха и любопытства на женщину, которая сидела у костра и с аппетитом ела жареного кролика.
Точнее говоря, это была женщина, в которую превратился Персиковый Демон.
Чэн Цзинь медленно подошел, не зная, какое выражение лица ему принять: — Ваше Превосходительство, вы... почему вы еще не ушли?
Персиковый Демон, с набитым ртом кроликом, невнятно произнесла: — Куда уходить? Я решила не уходить.
Чэн Цзинь: — ...
Чэн Цзинь: — Почему?
Персиковый Демон проглотила кролика, причмокнула губами, подняла голову и серьезно посмотрела на Чэн Цзиня, говоря: — Ради ваших великих амбиций я поставила на кон те три тысячи персиковых деревьев. Что, если вы умрете, не успев начать, тогда я потеряю все?
Чэн Цзинь: — И что?
— Поэтому я решила остаться с вами и помогать вам, пока вы не выиграете эту войну, — Персиковый Демон обглодала последнюю косточку дочиста, небрежно отбросила ее, встала и, хлопнув жирной ладонью по плечу Чэн Цзиня, с праведным видом сказала: — Благодарностей можешь не говорить, в любом случае, теперь мы соратники. Вперед! Ах да, меня зовут Тао Яо, а как тебя называть?
Чэн Цзинь: — ...
У него вдруг появилось не слишком хорошее предчувствие...
Предчувствие Чэн Цзиня подтвердилось.
Говорили, что чудовища в легендах очень свирепы и любят есть людей.
Но этот Персиковый Демон, хоть и был свирепым обжорой, питал особую слабость к человеческой еде.
Это было очень хлопотно.
Потому что если бы она ела людей, у Чэн Цзиня был бы повод прогнать ее.
К сожалению, она этого не делала.
В походах и битвах солдаты жили в тяжелых условиях, словно облизывая кровь с лезвия ножа, и их требования к еде, естественно, сводились лишь к тому, чтобы набить желудок.
Как говорится, нет давления — нет мотивации, и, соответственно, кулинарные навыки поваров в армии были так себе.
Они привыкли видеть, как их товарищи после изнурительных тренировок или утомительных походов доедают приготовленную ими еду и выглядят абсолютно довольными жизнью. Поэтому, когда Тао Яо, любительница изысканной еды, встала перед ними с почти нетронутой миской лапши и с серьезным видом выразила сильное недовольство их кулинарными достижениями, самолюбие поваров было задето.
Командир Чай, глава кухонной службы, чье самолюбие было задето, сказал Тао Яо: — Тогда, госпожа Персиковый Демон, не стоит вам утруждать себя нашей едой. Мы очень сожалеем, что опозорили ваш вкус!
На грязном лице солдата расплылась сияющая улыбка, обнажая белые зубы.
Тао Яо опешила, чувствуя себя немного обиженной.
Учитель учил ее, что давать советы другим — это позитивный и дружелюбный поступок, но учитель не учил ее, что делать, если эти советы не принимаются.
Тао Яо с задумчивым выражением лица покинула кухню.
Заготовка леса и строительство плотов требовали времени, поэтому отряд Чэн Цзиня сегодня все еще стоял лагерем у подножия горы Ту.
Тао Яо была чем-то озабочена и неосознанно пошла вверх по склону холма. Однако на полпути из высокой травы вдруг вышел человек, который, увидев Тао Яо, казалось, испугался.
— Что ты здесь делаешь? — Тао Яо слегка опешила.
Лицо того человека было неестественным: — По нужде...
— ...О, — Тао Яо никак не отреагировала, снова посмотрела на него и вдруг вспомнила: — Эй, ты же тот, кто вчера жарил кролика, верно? Можешь еще раз помочь мне зажарить кролика? Такого же, как вчера.
Наслаждение вкусной едой всегда было быстрым способом избавиться от забот, и Тао Яо хорошо это знала.
— Жарить кролика? — Тот человек опешил и поспешно замахал руками: — Нет-нет-нет, вчерашнего кролика жарил не я, а Принц.
— Правда? — Глаза Тао Яо загорелись, она оглянулась, вдруг сияюще улыбнулась, похлопала стратега по плечу: — Спасибо! — А затем исчезла на склоне холма, словно ветер.
Стратег, хотя и чувствовал себя совершенно растерянным, но, вспомнив, что Принц ждет их для обсуждения военных дел, тут же выбросил это из головы — до тех пор, пока два часа спустя, когда он, Чэн Цзинь и другие соратники закончили обсуждать военные дела и вышли из главного шатра, он снова не увидел Тао Яо.
Тао Яо как раз сидела на земле и с удовольствием играла с белым кроликом. Услышав шум, она тут же повернула голову, и когда ее взгляд упал на лицо Чэн Цзиня, ее глаза загорелись. Она проворно схватила кролика, подскочила к Чэн Цзиню и радостно воскликнула: — Ты наконец-то вышел! Быстрее, помоги мне зажарить кролика! — С этими словами она подняла дрожащего белого кролика к Чэн Цзиню.
Стратеги, казалось, увидели, как их храбрый и бесстрашный Принц слегка отшатнулся, и на мгновение усомнились, не померещилось ли им.
Чэн Цзинь взглянул на кролика, вена на его лбу дернулась. Поддавшись инстинктивному предчувствию опасности, он решил солгать: — Я не умею.
Тао Яо нахмурилась: — Ты лжешь.
Чтобы скрыть свою неловкость, Чэн Цзинь усмехнулся: — Откуда у Вашего Превосходительства такая уверенность, что я лгу?
Тао Яо моргнула, протянула руку и указала на стратега: — Он мне сказал, что вчерашнего кролика жарил ты.
Все взгляды синхронно устремились на стратега.
Стратег: — ...Черт, влип.
Когда его разоблачили перед подчиненными, лицо Чэн Цзиня потемнело. Ему захотелось пнуть этого человека и заставить его замолчать, чтобы не было свидетелей, но, подумав, что братоубийство — это глупо, он сдержался, повернулся к Тао Яо и невозмутимо сказал: — Да, вчерашнего кролика жарил я, но когда я сказал "не умею", я имел в виду, что не буду жарить кролика для Вашего Превосходительства.
Тао Яо удивилась: — Почему?
Конечно, потому что он не хотел, чтобы она наглела.
— Потому что в Армии Чжэньнань нет ничего даром, — праведно заявил Чэн Цзинь. — Я жарил кролика для него, потому что он мой стратег, и он отличился, предлагая мне планы.
Тао Яо приняла задумчивое выражение, кивнула: — Четкое различие между наградами и наказаниями, это разумно.
Чэн Цзинь почувствовал легкое облегчение, увидев это, но затем снова увидел, как Тао Яо подняла голову и спросила: — Значит, если я смогу тебе помочь, ты сможешь зажарить мне кролика?
Вопрос Тао Яо был настолько логичен, что Чэн Цзинь на мгновение не смог возразить и лишь уклончиво ответил: — Если Ваше Превосходительство действительно сможет отличиться для моей армии, я, естественно, награжу вас по заслугам.
Тао Яо немного поколебалась и сказала: — Я умею спасать людей.
Это удивило Чэн Цзиня и его стратегов. Затем они тут же вспомнили, что, по слухам, большинство чудовищ обладают сверхъестественными способностями!
Один из стратегов первым не выдержал: — Ваше Высочество, в прошлый раз, когда мы штурмовали город Пин, у нас было много раненых!
Чэн Цзинь, услышав это, тоже внутренне вздрогнул.
С тех пор как он повел армию в поход, после каждой битвы кто-то погибал, а кто-то получал ранения.
Чэн Цзинь ничего не мог сделать для мертвых; что же до раненых, которые выжили, он своими глазами видел, как они страдали от боли из-за невозможности нормально восстановиться в условиях ограниченных ресурсов, и всегда чувствовал себя виноватым.
Если этот Персиковый Демон сможет быстро их восстановить...
— Ах, это... Я не это имела в виду, — Тао Яо почесала голову и сказала: — Я имею в виду, что я могу оживлять мертвых. Но если это просто ранения, то я, возможно, не смогу помочь.
— ...
Чэн Цзинь после молчания усмехнулся без тени веселья: — Ваше Превосходительство имеет в виду, что я должен сначала привести человека, убить его, а затем вы примените свое искусство воскрешения?
Тао Яо хотела кивнуть, показывая, что он все правильно понял, но, увидев недобрый взгляд Чэн Цзиня, почему-то испугалась и молча проглотила свои слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|