Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
«Веление Речных Рубежей» Автор: Ганьчжэ Юйхуан
Завершено на Цзиньцзян 01.06.2019
Вступление—
Фулин — это потусторонняя пещера-обитель, неизвестно, где она находится.
Сюань Линь, Девятихвостый Серебряный Лис, — хозяин Фулина, неизвестно, откуда он пришел.
В Фулине обитают демоны, которые, совершенствуясь, обретают человеческий облик, все они становятся молодыми и красивыми женщинами.
Случайно попадая в мир смертных, они завязывали связи с людьми, не причиняя вреда.
Уходя, они обычно оставляли картину, на которой были изображены растения, птицы и звери, словно живые.
Аннотация к этой части:
【Краткая версия】
Цзинь, весна Цинина, свержение правителя — их дело.
Забыв о бурных водах реки, они вдруг наткнулись на персиковую рощу.
【Полная версия】
Будучи Персиковым Демоном, преисполненным праведности и верности, Тао Яо изначально хотела лишь защитить персиковую рощу. Кто бы мог подумать, что мятежный Сын Вана, поднявший восстание, пройдет мимо, и она по недоразумению… окажется на «пиратском корабле».
Военный поход, усмирение земель, вход в Золотой Дворец, установление порядка.
Видя, как он добился желаемого, как обрел свою суженую, Персиковый Демон посчитала, что все устроилось, и, достигнув успеха, удалилась.
Но не успела она выйти за ворота Императорского Города, как юный Сын Вана прискакал на коне, держа в руке ее заявление об отставке, и преградил ей путь.
— Ты послушай, я все объясню!
... ...
Пара: мятежный Сын Вана * Персиковый Демон, защищающий лес.
Псевдо-сянься, истинные сказания о странном.
Теги: Духи и монстры, Любовь, Судьбоносная встреча.
Ключевые слова: Главные герои: Тао Яо, Чэн Цзинь. Второстепенные: (нет). Прочее: Чисто вымысел.
Краткое описание: Защита окружающей среды — дело каждого.
Основная идея: У каждой причины есть следствие.
Веление Речных Рубежей
Пролог—
Шицзин. Гофэн. «Удар в барабан»
Бьют барабаны, грохот стоит, воины рвутся в бой.
В Цао строят стены, я один иду на юг.
Следуя за Сунь Цзычжуном, усмиряю Чэнь и Сун.
Не дают мне вернуться, сердце мое тревожно.
Где же мне жить? Где потерял я коня?
Где мне его искать? Под сенью леса.
Через жизнь и смерть, мы дали обет.
Держась за руки, состаримся вместе.
О, горе, разлука! Не жить мне!
О, горе, далеки мы! Не верить мне!
—
Чэн Цзинь впервые увидел Персикового Демона ранней весной пятого года Цинина на берегу Реки Ту.
В то время он со своим Стратегом сидел у костра, жаря крольчатину и обсуждая на походной карте дальнейший маршрут, как вдруг маленький Солдат поспешно подбежал к нему, доложив, что план по заготовке леса и строительству плотов столкнулся с непредвиденными трудностями.
Чэн Цзинь тут же почувствовал недовольство.
Из-за того, что предыдущая битва заняла слишком много времени, когда армия достигла Реки Ту, лед на реке уже растаял, и солдаты не могли переправиться.
Но Чэн Цзинь не хотел ждать. Заметив, что на берегу Реки Ту растут три тысячи персиковых деревьев, он приказал всем солдатам на месте заготовить лес и построить плоты для переправы.
Заготовка леса и строительство плотов и так требовали времени, а теперь еще и возникли трудности. Когда же эта река будет пересечена? Когда они достигнут Столицы?
Он сунул карту в руки Стратега и, нахмурившись, спросил: — Что случилось?
Заметив изменение в настроении Чэн Цзиня, Солдат-вестник съежился и сказал: — Докладываю, Ваше Высочество, одна женщина преградила путь к персиковой роще и не позволяет нам рубить деревья. Она даже заявила, что если мы посмеем тронуть хоть одно персиковое дерево, то сначала придется переступить через ее труп.
Услышав это, Чэн Цзинь приподнял бровь. Хотя он не понимал поведения этой женщины, он насмешливо фыркнул: — Чем занимается Генерал Чжан? Не может справиться с какой-то там женщиной?
— Но… — Солдат с трудом произнес, — Эта женщина не человек, она называет себя Персиковым Демоном.
— … — Чэн Цзинь был в полном недоумении. — И вы верите таким словам?
— Докладываю, Ваше Высочество, мы сначала тоже не верили, но эта женщина действительно на наших глазах превратилась в персиковое дерево.
— …
Когда Чэн Цзинь прибыл на место, обе стороны стояли лицом к лицу.
Точнее, солдаты Вана Чжэньнаня с пилами, топорами и зубилами противостояли персиковым деревьям, колышущимся на ветру.
Он подошел к Генералу Чжану, командующему центральной армией, окинул взглядом бескрайний персиковый лес и, нахмурившись, спросил: — Где та женщина, что называет себя Персиковым Демоном?
Генерал Чжан поднял руку, указывая на персиковую рощу, но не успел он заговорить, как раздался чистый и звонкий женский голос: — Наглец! Будьте почтительнее, что значит «называет себя Персиковым Демоном»? Я настоящий Персиковый Демон!
Чэн Цзинь вздрогнул от неожиданности и быстро повернулся к персиковой роще. Он увидел, как ближайшее к ним персиковое дерево вдруг засияло белым светом. В этом свете персиковое дерево постепенно исчезло, и на его месте появилась Девушка в розовом, с изящными чертами лица и полной духовной энергии. Однако ее взгляд, направленный на него, явно выражал недовольство и презрение.
Тут же, среди общего замешательства, солдаты Вана Чжэньнаня не сговариваясь отступили на некоторое расстояние.
Однако Чэн Цзинь в этот момент уже не обращал внимания на то, чтобы отчитывать солдат, которые потеряли лицо.
Он изумленно распахнул глаза, глядя, как Девушка в розовом шаг за шагом приближается к нему.
Стоящий рядом Генерал Чжан в тревоге потянул его за руку, пытаясь оттащить своего Принца назад, но Чэн Цзинь, словно ошеломленный, не двигался.
— Ты, — женщина остановилась перед Чэн Цзинем, вытянула палец и указала прямо на его межбровье, понизив голос, спросила, — тот самый мерзкий Принц, который, по их словам, приказал рубить деревья?
Генерал Чжан, видя, что не может сдвинуть Чэн Цзиня, стиснул зубы, шагнул вперед, загородив Принца, выхватил Меч из-за пояса и воскликнул: — Демоница! Не смей проявлять неуважение к Его Высочеству!
Женщина опустила руку, скрестила их на груди и холодно усмехнулась: — Неуважение? Я говорю с вашим Принцем, а ты вмешиваешься — это разве уважительно? Эти персиковые деревья прекрасно росли здесь, а вы, едва придя, хотите их срубить — это разве уважительно?
Генерал Чжан был так ошарашен, что не мог ничего ответить…
Чэн Цзинь в этот момент вдруг заговорил: — Ты действительно Персиковый Демон?
Генерал Чжан: — … Ваше Высочество, это не главное…
Он не обернулся и потому не видел, но женщина, стоявшая напротив Чэн Цзиня, ясно видела в его глазах явное любопытство, словно он увидел нечто новое. Это вызвало у женщины не самые приятные воспоминания, и в одно мгновение в ней вспыхнула настороженность: — Ну и что?
Чэн Цзинь отстранил Генерала Чжана, который стоял перед ним, и, не отрывая глаз, уставился на женщину: — Ничего особенного. Просто я, этот Принц, не ожидал, что в этом мире действительно существуют демоны, и они вовсе не выглядят такими уродливыми, как в легендах.
Генерал Чжан: — … Ваше Высочество, это тоже не главное!
У Персикового Демона дернулся уголок рта: — Сколько бы ты меня ни хвалил, я не позволю вам рубить деревья. — Она почувствовала неладное — этот Принц, похоже, совсем ее не боится.
Но как бы то ни было, Чэн Цзинь наконец вспомнил о главном.
Он взглянул на персиковую рощу за ее спиной и спросил: — Я, этот Принц, не понимаю, почему госпожа Персиковый Демон препятствует нам в заготовке леса?
Уважительное отношение Чэн Цзиня, очевидно, пришлось Персиковому Демону по душе.
Она слегка смягчила выражение лица и, приподняв бровь, сказала: — Тогда скажи, зачем вам рубить деревья?
— Заготовить лес, построить плоты, переправиться через реку.
— Зачем переправляться через реку?
— Чтобы покарать несправедливого и неразумного правителя! — В глазах Принца Чэн Цзиня вспыхнул огонек.
Персиковый Демон лишь усмехнулась: — Это и есть ваша причина рубить деревья?
Генерал Чжан не выдержал и не удержался от того, чтобы вставить: — Что ты понимаешь, демоница!
— Я ничего не понимаю и не хочу понимать, — лениво произнес Персиковый Демон, но вдруг резко сменила тон, помрачнела и сказала, — Но я знаю, что все эти ваши человеческие беспорядки и Хаос и беспорядок не имеют никакого отношения к другим расам!
Чэн Цзинь и Генерал Чжан одновременно вздрогнули.
— Эта персиковая роща рождена природой и питается небом и землей, она самодостаточна, и ей осталось поглощать сущность неба и земли еще сто-двести лет, чтобы обрести надежду стать демоном. Ваши человеческие войны — это дело вашей человеческой расы, почему из-за них должны страдать эти персиковые деревья, теряя свои жизни и свой путь? — Чем больше Персиковый Демон говорила, тем злее становилась, ее брови хмурились все сильнее. — После того как я покинула обитель Фулин, я побывала во многих местах, везде идут войны, и везде невинно страдают другие расы. Этому персиковому лесу удалось выжить с большим трудом, и раз уж я здесь сегодня, я ни за что не позволю вам уничтожить его!
В ее взгляде читалась суровая решимость.
Генерал Чжан чувствовал, что почти убежден ее словами.
Чэн Цзинь погрузился в молчание, и лишь спустя долгое время заговорил: — Ваши слова, госпожа, действительно разумны, но… — Он посмотрел на Персикового Демона и спокойно спросил, — Неразумный правитель, повсеместные войны… Как долго вы сможете защищать эту персиковую рощу?
— Пока жива, я ни за что не позволю им топтать ее.
Чэн Цзинь пожал плечами и сказал: — Хорошо, даже если ваши слова не расходятся с делом, но сколько еще персиковых рощ в этом мире находятся в смертельной опасности из-за войн? Если вы защитите эту рощу, то что будет с персиковыми рощами в других местах?
Это был вопрос, о котором Персиковый Демон не хотела думать, но не отвечать и признавать поражение было тем, чего Персиковый Демон никогда бы не сделала: — Я просто делаю то, что в моих силах, это все равно лучше, чем бездействовать.
В этот момент Чэн Цзинь вдруг озарил ее чистой и ясной улыбкой: — А что, если у этого Принца есть способ помочь вам защитить персиковые деревья и даже тысячи растений во всем мире?
Персиковый Демон замерла, наполовину любопытная, наполовину сомневающаяся: — Какой способ?
Улыбка в глазах Чэн Цзиня углубилась: — Покарать несправедливого и неразумного правителя, восстановить мир в Поднебесной. Тогда где же еще персиковые деревья будут страдать от войн?
У Персикового Демона дернулся уголок рта: — Что ни говори, а ты все еще вынашиваешь свои злые замыслы.
Чэн Цзинь спокойно и непринужденно ответил: — Разве госпожа не считает, что предложенный мной способ очень разумен?
— Идеалы прекрасны, реальность жестока, — Персиковый Демон посмотрела на Чэн Цзиня и стоявших за ним солдат с жалостью, как на дураков. — Ты так уверен, что у вас все получится?
Одно ее слово вызвало всеобщее негодование. Генерал Чжан крикнул: — Демоница, не смей подрывать боевой дух нашей армии!
Персиковый Демон лишь дернула уголком рта, пропустив его слова мимо ушей.
Чэн Цзинь же был совершенно спокоен: — Жизнь непредсказуема, и у этого Принца, конечно, нет абсолютной уверенности.
Все солдаты, услышав это, пришли в смятение: — Ваше Высочество!
Даже Персиковый Демон приподняла бровь, с интересом глядя на него.
Чэн Цзинь спокойно ответил: — Но сейчас несправедливый правитель, коварные чиновники у власти, праведники со всех сторон подняли восстание, и война повсюду — это уже неизбежно. Смутное время пришло, и время не на моей стороне. Только быстро покарав неразумного правителя и предателей, можно как можно скорее восстановить мир в Поднебесной. Если тянуть дальше,
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|