Глава 1 (Часть 1)

— Кто сейчас не стремится в большие города? Только ты, безмозглый, подаешь заявку в какую-то глушь.

— Это моя работа. Я обязан ехать.

— Хорошо, иди. Но прежде чем уйти, подпиши соглашение о разводе. Сам посчитай, какой это уже раз? Мы наконец-то обустроились, а ты снова уезжаешь.

Свет настольной лампы был тусклым, размывая белые страницы тетради и делая черные буквы нечеткими.

Линь Чжи вздохнула, сжимая ручку.

Опять началось.

В последнее время они ссорились все чаще.

За окном дул сильный ветер, распахивая неплотно закрытую деревянную раму и светло-бежевую сетку.

Ветер коснулся тыльной стороны ее руки.

Легкое щекотание.

Она отложила ручку и подошла к окну, чтобы закрыть его.

Без шума ветра ссора в гостиной стала слышнее.

Раздался звон разбитого стекла. Женщина кричала, почти истерично: — Я тебе говорю, дочь моя! Она — дело всей моей жизни. Ты не смеешь забрать ее у меня. Иди и сам себя угроби!

Линь Чжи опустила голову. Рука, сжимавшая ручку, дрогнула, оставляя длинный след на странице тетради.

После замужества мать стала домохозяйкой и заботилась о Линь Чжи.

Из-за работы отца им приходилось часто переезжать.

Этот небольшой городок Линь Чжи устраивал. Выйдя из дома, сразу попадаешь на ночной рынок, а до школы всего десять минут ходьбы.

Она ненавидела ездить в переполненном автобусе. Зимой еще терпимо, но летом салон наполнялся резким запахом пота.

Но теперь, похоже…

Им снова придется переезжать.

Линь Чжи взяла телефон, села на кровать и написала сообщение Су Юэ.

Су Юэ была ее подругой, первой, с кем она познакомилась после переезда.

— Линь Чжи: Кажется, нам снова придется переезжать.

В следующее мгновение звук хлопнувшей двери заглушил ссору. Даже стена за кроватью вздрогнула.

— Су Юэ: А как же твои экзамены?

Не знаю.

Она только напечатала эти два слова, но не успела отправить, как в ушах зазвенело.

Стул ударился о стену. Пронзительный женский крик.

Словно ногти скребут по школьной доске.

— Убирайся и не возвращайся!

Снова.

Линь Чжи спряталась под одеялом, натянув его до самого подбородка и свернувшись калачиком.

Отец говорил, что у матери проблемы с психическим здоровьем, а он сам постоянно занят, поэтому просил Линь Чжи проводить с ней больше времени.

Учитель объяснял, что это называется климактерическим синдромом.

Переселение душ закончилось только после того, как соседи начали жаловаться.

Линь Чжи так и не смогла уснуть. У нее заболел живот. Она надела куртку и встала с кровати, взглянув на часы на тумбочке.

Два часа ночи.

Выйдя из комнаты, она увидела на балконе силуэт и испугалась.

Отступая назад, она случайно задела книжный шкаф.

Шум встревожил человека на балконе.

Мужчина обернулся. Серо-голубой дым поднимался от сигареты в его пальцах.

Он потушил сигарету и жестом позвал Линь Чжи.

Девочка послушно подошла и села рядом. — Мама снова с тобой ругалась?

Линь Хэ посмотрел на дочь. В лунном свете ее лицо казалось розовым, волосы были растрепаны. Через два месяца ей исполнится пятнадцать.

Он не знал, сможет ли вернуться к тому времени.

— Папа завтра уезжает на задание. Ты останешься дома с мамой. Слушайся ее, хорошо?

Линь Чжи послушно кивнула. — Хорошо.

Он улыбнулся и погладил ее по щеке. — Какой подарок ты хочешь на день рождения?

У Линь Чжи были красивые глаза, чистые и ясные, как у всех детей ее возраста. Длинные ресницы, как крылья ворона.

— Я хочу целый набор цветной глины, — с надеждой произнесла она.

Смех мужчины разнесся в тихой ночи. — Хорошо, папа купит тебе, когда вернется!

Он обещал вернуться к ее дню рождения.

День за днем приближался праздник. До него оставалось всего пять дней.

Линь Чжи с радостью ждала, но в итоге получила только белую урну с прахом.

Линь Му молча сидела, безучастно глядя перед собой.

Дядя Шэнь, все еще в полицейской форме, опустил голову и несколько раз пытался что-то сказать. — Захват заложников… У преступника было оружие. Линь Хэ… Он спас заложника…

Линь Чжи долго плакала, пока голос не охрип.

На стуле рядом лежал набор глины, который Линь Хэ передал через дядю Шэнь.

Обманщик…

Ты же обещал вернуться к моему дню рождения.

Глаза болели от слез. Шэнь Янь присел перед ней на корточки, мягко утешая.

Он был сыном дяди Шэня, на три года старше Линь Чжи. До переезда из Наньчжоу они были соседями.

Узнав от отца о смерти Линь Хэ, он очень переживал и приехал навестить Линь Чжи.

— Дядя Линь так тебя любил. Он всегда будет рядом. Не бойся.

Голос юноши, давно прошедшего период ломки голоса, был чистым и ясным, с мягкими нотками, но это не помогало.

Линь Чжи задыхалась от рыданий. Она плакала очень долго, пока не уснула, уткнувшись в его плечо.

На похоронах отца было много людей, в основном его коллеги из полицейского участка.

Линь Чжи знала их всех.

Она стояла и смотрела на фотографию отца, обрамленную цветами.

Когда он улыбался, у него появлялись морщинки в уголках глаз.

Он всегда говорил, что это морщины Линь Чжи, которые он взял на себя, чтобы она всегда оставалась молодой и красивой.

К матери подошел дядя Шэнь. Рядом с ним была женщина, тоже в черном траурном платье, но ее отличала особая стать.

Они о чем-то говорили, и мать вдруг начала волноваться, отталкивая их и прогоняя.

Совершенно истерично.

В конце концов, женщина оставила визитку и ушла.

В ту ночь Линь Му спала вместе с Линь Чжи.

Она много говорила.

— Ты должна стараться, ты должна стремиться, хорошо учиться и заниматься танцами.

— Ты — последняя надежда матери. Ты не должна разочаровывать меня, понимаешь?

Она повторяла эту фразу снова и снова.

Линь Чжи, одолеваемая сном, уснула у нее на руках.

Проснулась она только на следующий день в полдень.

На столе лежала записка, написанная матерью.

— Еда разогревается на плите. У тебя проблемы с желудком, поэтому ешь меньше мороженого. Кимчи обязательно заворачивай в пищевую пленку, прежде чем положить в холодильник, иначе продукты пропитаются запахом. Если будут непонятные задания, спрашивай учителя.

Последняя фраза: — Удачи на экзаменах! Мама любит тебя, но мама очень устала.

Через две недели Линь Чжи забрали.

Она отправилась в Бэйчэн, о котором так мечтала ее мать.

Машина мчалась по шоссе. Линь Чжи смотрела в окно на быстро мелькающие белые тополя вдоль дороги.

Погода была пасмурной, навевающей уныние.

Сун Жу открыла бардачок, достала бутылку молока и протянула ей. — Скоро будем на месте.

Девочка молча взяла молоко и опустила голову.

Она хотела сказать спасибо, но, открыв рот, не смогла произнести ни звука.

Машина остановилась перед виллой на склоне холма.

Вокруг росли деревья, создавая атмосферу тишины и покоя.

Сун Жу несколько раз нажала на клаксон, и высокие, строгие железные ворота распахнулись.

Она нажала на педаль газа и въехала внутрь, свободной рукой надевая bluetooth-гарнитуру. — Я приехала.

Машина остановилась на открытой площадке. К ней подошли несколько мужчин в одинаковой одежде с рациями в ушах.

Они открыли багажник и вытащили чемодан Линь Чжи.

Вещей у девочки было много, и их не успели отправить самолетом, поэтому Сун Жу решила взять их с собой. Хорошо, что она приехала на внедорожнике.

Двое мужчин понесли чемодан, а третий отогнал машину в гараж.

Линь Чжи молча стояла и смотрела на все это.

У Сун Жу зазвонил телефон. Прежде чем ответить, она сказала Линь Чжи осмотреться.

Девочка молча развернулась и огляделась.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение