Глава 9

Комната, которую приготовила для тебя горничная, находилась на втором этаже. Это была очень светлая и опрятная комната, из окна которой открывался вид на обширные зелёные виноградники поместья и порхающих Кристальных бабочек.

На стене висела пейзажная картина, подписанная известным художником, а на столе стояли изделия ручной работы, которые явно стоили немало.

В углу на книжной полке из золотистого сандалового дерева аккуратно стояло немало путевых заметок и биографий, вероятно, для гостей, чтобы скоротать время.

Каждый сантиметр стен этой комнаты источал ощущение безмерного богатства, но при этом сдержанной простоты.

Пока Аделина разговаривала с тобой, другая горничная принесла выпечку и напитки.

Глядя на эту выпечку, изысканную, как произведение искусства, ты подумала, что даже древние императоры, возможно, не жили так роскошно, как ты.

Спасибо тебе, Дилюк, за то, что позволила мне в столь юном возрасте почувствовать себя содержанкой.

Ты с улыбкой поблагодарила горничную и вежливо сказала, что предпочитаешь остаться одна.

— Хорошо, мисс. Я буду неподалёку, на втором этаже. Если что-то понадобится, зовите.

— Спасибо, мисс Аделина.

— Не стоит благодарности, мисс, это моя обязанность, — Аделина поклонилась тебе и вышла из комнаты. Если бы за всеми следили с таким размахом, то у недоброжелателей, наверное, пропало бы всякое желание что-либо замышлять. В конце концов, когда жизнь так комфортна, кто станет думать о преступлениях? Наслаждаешься так, что забываешь о доме — древние были правы!

Ты подошла к книжной полке и наугад взяла книгу. Хотя ты уже прочитала все эти книги в предыдущих циклах, повторить их для развлечения было неплохой идеей.

Солнце быстро садилось. Ты сидела на кровати, тихо глядя на зажёгшиеся уличные фонари.

Когда стрелка часов достигла нужного положения, ты встала и открыла дверь, встретившись взглядом с Дилюком, который как раз собирался постучать.

Дилюк на мгновение замер, его взгляд скользнул по твоей полутёмной комнате, и в душе возникло лёгкое недоумение. Но прежде чем он успел что-либо спросить, ты первой поприветствовала его: — Добрый вечер! Я как раз думала, встречу ли тебя, если открою дверь, и вот ты здесь. У нас определённо есть связь.

— …Вот как. Какое совпадение, — Дилюк многозначительно взглянул на тебя. — Добрый вечер. Хорошо отдохнула? Было что-то неудобное?

— Ничего неудобного! Я отлично отдохнула! Такая забота и внимание, проявляемые здесь, заставили меня почувствовать себя как дома.

Услышав поток слов из твоих уст, Дилюк замер на несколько секунд: — …Спасибо. Мне приятно.

— Теперь мы идём в таверну?

— Да, — Дилюк кивнул, его взгляд скользнул по тебе. — Тебе нужно ещё подготовиться?

— Нет, я уже готова.

Дилюк подумал, что так и есть. Раз уж ты смогла открыть дверь и ждать его до его прихода, значит, ты не была застигнута врасплох.

Поэтому он сказал: — Тогда пойдём. Кучер уже ждёт снаружи.

Увидев у входа в поместье чёрную лошадь, которая опустила голову и била копытом, ты была невероятно тронута. Наконец-то! Наконец-то тебе не придётся идти пешком!

Дилюк приподнял для тебя занавеску кареты и сел только после того, как ты устроилась. На это ты сдержанно заметила, что Дилюк очень хозяйственный. Дилюк: …

Он совершенно не видел в тебе никакой сдержанности.

— Можем ехать, — сказал Дилюк кучеру, когда вы оба устроились.

Кучер ответил, и карета, слегка покачнувшись, быстро тронулась. Хотя она была не такой плавной, как автомобиль, ты была вполне довольна.

Здесь стоит отметить один момент: ты серьёзно подозревала, что Дилюк монополизировал не только винную промышленность Мондштадта, но и лошадей, потому что настоящие кареты с лошадьми ты видела в основном только у него, а в других местах были только пустые повозки без лошадей. Конечно, возможно, лошади Мондштадта тоже рождены свободными, и никто не пытается их поработить. Но если так думать, то Дилюк получается... большой злодей?

— Так что это совершенно невозможно! Дилюк, сидевший рядом, взглянул на тебя. Хотя ты ничего не говорила вслух, ему казалось, что ты думаешь о чём-то невообразимом.

— Приехали, господин.

Карета остановилась у городских ворот. На этот раз занавеску для тебя приподнял кучер. Ты бросила взгляд на Дилюка и, разочарованная, поблагодарила кучера.

Ты не знаешь, послышалось ли тебе, но показалось, что Дилюк слегка улыбнулся. — …

— Хорошо, пойдём в город.

Ты снова посмотрела на него, но лицо Дилюка было совершенно спокойным, без малейшего намёка. "Ты только что упустила миллион?"

Нет! Как миллион может сравниться с улыбкой господина! Улыбка господина бесценна! Улыбка господина — лучшая в мире!!

В этот момент выражение твоего лица было искажено, как у Альберта, лишившегося благосклонности Барбары. А Дилюк привычно проигнорировал твоё скорбное выражение.

Под лёгкий звон ветряных колокольчиков, ударяющихся о деревянную дверь, Дилюк вошёл в «Долю Ангелов».

В тот же миг шум в таверне заметно стих. Знакомые посетители приветствовали Дилюка, а некоторые, заметив тебя, присвистнули, но после холодного взгляда Дилюка тут же присмирели.

— Господин Дилюк, вы пришли, — бармен Чарльз поприветствовал Дилюка.

— Да, — Дилюк закрыл дверь, пропустив тебя вперёд. — Хочу посмотреть отчёт о доходах таверны за эту неделю.

— А это… — Чарльз посмотрел на тебя.

— Здравствуйте. Я простая прохожая, не стоящая упоминания, но давно восхищаюсь вином вашей винокурни «Рассвет». Сегодня наконец-то мне выпал шанс побывать в Мондштадте. Не могли бы вы налить мне стакан Одуванчикового вина? — искренне сказала ты Чарльзу.

— Налейте ей стакан виноградного сока, — не успел Чарльз ответить, как ты услышала возражение Дилюка.

— …Ну ладно.

Виноградный сок тоже неплох. Видишь, он отличается от вина всего на одну букву.

Ты молча смотрела, как Чарльз наливает тебе сок. Надо сказать, это действительно известная таверна. Даже обычный напиток выглядел очень приятно для глаз.

В фиолетовой жидкости плавали несколько неизвестных белых цветочков и зелёные листья мяты. Только по внешнему виду ты готова была выпить десять стаканов залпом.

Тем временем Дилюк просматривал отчёт, получая более полное представление о последствиях бури.

В этот момент в таверну торопливо ворвались Итер и Венти, а за ними следовала Паймон.

— Э? Как ты здесь оказалась? Кэйа же сказал, что ты поехала в винокурню «Рассвет»? — увидев тебя, Паймон удивилась. — Подожди! Кажется, сейчас не время для этого. — Что-то вспомнив, Паймон тут же прервала разговор и снова приняла взволнованный вид. — Объясню потом!

Венти улыбнулся тебе, а узнав от Дилюка о скрытом месте на втором этаже, быстро поднялся туда.

А Итер, увидев тебя, явно успокоился. Но времени было мало, он успел только сказать, что поговорите позже, и потащил Паймон за Венти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение