Глава 7. Если есть следующая жизнь

Глава 7. Если есть следующая жизнь

Маленькие дети растут невероятно быстро. Казалось, только вчера они лепетали первые слова, а сегодня уже неуверенно делают первые шаги. Вот и подошло время начинать обучение.

Конец этого года выдался тяжелым: император серьезно заболел, и императрица даже приготовила погребальный гроб.

Императрица и император были супругами, поженившимися в юности, прожившими вместе десятки лет. Хотя император много лет отдавал предпочтение наложнице Сянь, теперь, когда он приближался к концу жизни, императрица не могла не испытывать тревоги.

В этот день императрица помогла императору выпить лекарство. Неожиданно ему стало лучше, и он приказал позвать наследного принца с утреннего собрания.

Ли Цзюньчжун в прошлом году прошел церемонию совершеннолетия и уже долгое время регентствовал, обретя вид правителя. В нем не осталось и следа детской наивности.

Император с удовлетворением, но слабым голосом произнес:

— Наследный принц усерден и сдержан. При дворе его поддерживает тесть, Да Сыкун. Я спокоен. Но есть еще два дела, которые я должен тебе поручить.

Ли Цзюньчжун опустился на колени, готовый слушать.

— Первое — это дело Аньмэнь, — сказал император. — После моей кончины глава Аньмэнь найдет возможность явиться к тебе во дворец. Он все объяснит, мне не нужно много говорить.

— Второе, и самое важное. Хорошо, что между тобой и наследной принцессой царит глубокая супружеская любовь. Но у тебя всего лишь один сын и одна дочь, и это меня беспокоит.

— В народе говорят: много детей — много счастья, тем более для императора. Когда взойдешь на престол, проведи отбор наложниц. Императрица…

— …Я здесь, — императрица едва сдерживала рыдания.

Император слабо улыбнулся:

— Дело отбора наложниц для нового императора я поручаю тебе.

Императрица прикрыла губы рукой, всхлипывая и кивая.

Солнечный свет за окном постепенно угасал, наступала ночь. И во дворце Фэйшуан Дянь император тоже медленно угасал.

Ли Цзюньчжун стоял с каменным лицом, не говоря ни слова. Лишь когда до его слуха донесся плач императрицы, он постепенно пришел в себя. С печалью он смотрел на императора, давшего ему жизнь, и слезы тихо покатились по его щекам.

Да Сыкун и другие важные сановники, опасаясь смуты, настояли на том, чтобы той же ночью Ли Цзюньчжун взошел на престол перед поминальной табличкой покойного императора.

Три месяца спустя вдовствующая императрица издала указ об отборе наложниц для нового императора.

Получившая намек от Ли Цзюньчжуна наследная принцесса — теперь императрица — хотела воспротивиться, но вдовствующая императрица сослалась на волю покойного императора. Императрице ничего не оставалось, кроме как подчиниться.

Вдовствующая императрица властно выбрала для нового императора сразу семь или восемь дочерей чиновников, все они были талантливы и красивы. Императрица сидела рядом, улыбаясь с застывшим лицом.

В день, когда отобранные девушки должны были прибыть во дворец, Ли Цзюньчжун после утреннего собрания с тяжелым сердцем направился во дворец Фэйшуан Дянь, чтобы повидать Ин Су.

С тех пор как он взошел на престол, его денно и нощно посменно охраняли теневые стражи из Аньмэнь. Казалось, для Ин Су больше не было места рядом с ним.

Она часто покидала дворец, а когда возвращалась, тихо ждала Ли Цзюньчжуна в его покоях.

Но на этот раз Ли Цзюньчжун неожиданно увидел Ин Су, стоящую в одиночестве под галереей. Она задумчиво смотрела на одинокого дикого гуся в небе. Неподалеку несколько служанок и евнухов из дворца Фэйшуан Дянь перешептывались, глядя на Ин Су.

Сердце Ли Цзюньчжуна сжалось. Он быстрым шагом подошел к Ин Су и втянул ее во дворец. Главный евнух Чжоу Пин поспешил за императором, чтобы уладить ситуацию.

— Су Су, ты… — Ли Цзюньчжун был немного рассержен, но не решался упрекать ее, поэтому просто дулся про себя.

— Недавно Ваше Величество упомянули, что Чжэн Ван в далекой провинции Цяньчжоу, кажется, замышляет что-то недоброе. Позвольте Ин Су отправиться туда и разведать обстановку от вашего имени, хорошо?

Ли Цзюньчжун забыл о гневе и напряженно спросил:

— Ты хочешь уехать?

— Теперь, когда Ваше Величество командует всей Аньмэнь, Ин Су больше не единственная ваша опора, — спокойно ответила Ин Су. — Последние несколько месяцев я много думала и вдруг испугалась, что стану бесполезной.

— Су Су, ты же знаешь, ты мне нравишься! Как ты можешь стать бесполезной? — пылко возразил Ли Цзюньчжун.

Выражение лица Ин Су было спокойным, но в ее глазах читалась боль.

— Ваше Величество, неужели вы все еще не понимаете моего сердца? Меч Ин Су испил кровь многих мертвецов. Ин Су привыкла к жизни и смерти, поэтому я совершенно не верю в пустые клятвы. Ин Су ценит только свою пользу для Вашего Величества!

Ли Цзюньчжун вдруг с грустью спросил:

— Все эти годы ты принимала пилюли для предотвращения беременности, не так ли?

— Глава все рассказал Вашему Величеству? — Ин Су крепко прикусила губу, а затем медленно опустилась на одно колено. — Да, ваша подданная совершила преступление обмана императора. Прошу Ваше Величество наказать меня!

— Ты настолько не хочешь рожать нашего ребенка? — Ли Цзюньчжун схватил ее за руки, почти притянув к себе.

— Не то чтобы не хочу, но не могу. Раньше Ваше Величество полагался на Да Сыкуна, поэтому, естественно, вы должны были проявлять любовь к наследной принцессе.

— Но теперь… — нетерпеливо начал Ли Цзюньчжун.

— Теперь Ваше Величество только взошел на престол, это ключевой момент, когда нужно опираться на всех придворных сановников. Как в такое время у Вашего Величества может быть женщина, которую вы искренне любите? К тому же эта женщина — сирота, которая не только не принесет Вашему Величеству никакой пользы, но если такая незнатная женщина родит принца, разве это не охладит сердца сановников? — Ин Су говорила так, словно речь шла о ком-то другом, ее лицо оставалось неизменно спокойным.

Ли Цзюньчжун потерял дар речи.

— Поэтому отбор наложниц в этот раз — не только из-за давления вдовствующей императрицы. Покойный император был так дальновиден, он уже проложил для Вашего Величества путь в будущее, — голос Ин Су смягчился, она нежно прижалась щекой к груди молодого императора. — Ваше Величество, позвольте мне уехать отсюда. Этот императорский дворец кажется мне все более скучным. Если бы не Ваше Величество, я бы и мгновения здесь не осталась.

— К тому же, сейчас все иначе, чем раньше. Императрица управляет шестью дворцами и рано или поздно узнает о моем существовании. Императрица — мудрая помощница Вашего Величества, Ин Су не хочет вступать с ней в конфликт.

— …Хорошо. Когда ты планируешь вернуться? — с трудом произнес Ли Цзюньчжун.

— Самое меньшее — через несколько месяцев, самое большее — через год.

— Я выделю тебе людей. Действуй смело, но твоя безопасность — превыше всего.

— Ваше Величество.

— М?

Ин Су привстала на цыпочки и поцеловала его в губы, ее глаза улыбались.

— Если в будущем Ин Су уйдет раньше Вашего Величества, позвольте мне покоиться в вашем гробу. Если Ваше Величество уйдет раньше Ин Су, оставьте предсмертный указ, чтобы Ин Су позволили быть погребенной с вами.

— … — Глаза Ли Цзюньчжуна застилали слезы. — Мы еще молоды, что за вздор ты говоришь? К тому же, погребение вместе с умершим давно отменено, не думай о глупостях.

Ин Су улыбнулась.

— Нам суждено не спать вместе при жизни, так пусть мы будем похоронены в одном месте. Для Ин Су это самое прекрасное, что может быть.

Если есть следующая жизнь… только бы она была…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение