Глава 5. Спокойное сердце — тихий голос
Ночь была глубокой. Чжоу Пин преданно стоял на страже у ворот дворца. От безделья его начало клонить в сон, и он уже хотел прислониться к двери, чтобы вздремнуть, как вдруг странные звуки из покоев принца заставили его проснуться.
Хотя он и был всего лишь евнухом, это не означало, что он не понимал отношений между мужчиной и женщиной. Прислушавшись немного, он понял…
Это открытие поразило его. Ведь в покоях должен был быть только принц, откуда там взялась женщина? Если об этом узнает императрица…
Первой мыслью Чжоу Пина было войти и остановить их. Он тихонько подкрался к внутренним покоям и услышал прерывистый голос принца: — …Тебе больно?
Затем послышался невнятный женский голос: — …Ваше Высочество… полегче…
Этот голос совсем не был похож на нежные и кокетливые голоса придворных дам. Он был на удивление холодным и спокойным, хотя и не отталкивающим.
Понимая, что сейчас самый разгар, Чжоу Пин побоялся помешать принцу и тихонько вернулся назад. Он решил, что завтра обязательно поговорит с принцем. То, что у принца есть женщина, — не такая уж большая проблема, но беда в том, что императрица ничего об этом не знает. Пусть она и говорит обычно мягким голосом, но на самом деле она не терпит обмана.
Встревоженный Чжоу Пин прождал больше получаса, пока принц не позвал его в покои. Но, войдя, Чжоу Пин не увидел там никакой женщины.
Его удивление было настолько очевидным, что Ли Цзюньчжун вздохнул: — Не ищи, она уже ушла.
Чжоу Пин еще больше смутился, услышав тихий голос принца: — Она сказала, что я только что женился на наследной принцессе, и ей неудобно постоянно быть рядом. Она хочет уйти на некоторое время.
В голове Чжоу Пина роились вопросы. Помогая принцу переодеться и умыться, он не удержался и спросил: — Ваше Высочество, что касается этого дела, императрица…
— …Пусть это останется в тайне. Так будет лучше и для меня, и для нее. И не говори ни слова наследной принцессе. Раз у нее нет других намерений, я послушаюсь ее.
Сердце Чжоу Пина екнуло. Он подумал: «Почему принц так беспрекословно ей подчиняется? Кто эта девушка? Появляется и исчезает, как призрак. Может, она из мира боевых искусств?»
***
Ин Су привычно вышла из дворца и отправилась отдыхать в знакомую гостиницу.
В тишине ночи она долго сидела молча перед одинокой лампой. Ей все еще было не по себе, словно тепло и объятия юного принца все еще были с ней.
Мысли роились в ее голове.
Два года назад учитель сказал ей: «Шестой принц скоро станет взрослым. Вы мужчина и женщина, но вы постоянно вместе, и вам трудно расстаться. Если однажды между вами возникнут чувства, а шестой принц в этом возрасте полон сил, и если он переступит черту… После каждой близости ты должна принимать эти пилюли, чтобы избежать беременности. Запомни это!»
Она не понимала, что творится у нее в душе. Сжимая в руке маленькую пилюлю, она думала: «Если у меня будет ребенок от принца, что будет, когда я рожу? Какой кровавый шторм поднимется в гареме?!»
Ин Су вздрогнула и, не раздумывая, проглотила пилюлю, пробормотав: — Ин Су, Ин Су, принц скоро женится. Если у тебя будет от него ребенок, неужели ты хочешь стать наложницей? Пусть принц и очень хороший, но ты столько страдала с детства не для того, чтобы стать одной из его женщин и бороться за его любовь.
— Будучи теневым стражем, я могу познать любовь, но я никогда не выйду замуж и не рожу детей. Чем тогда я буду отличаться от этих интриганок во дворце?
Ин Су наконец успокоилась. На следующее утро, одевшись, она снова взяла в руки меч и стала прежним отважным теневым стражем.
Свадьба принца стала большим событием. Все на улицах обсуждали это.
Ин Су подавила неприятное чувство и спокойно прошла сквозь толпу. Дворец постепенно остался позади.
Ин Су не ушла далеко, она просто отправилась развеяться за город — конечно, сама она никогда бы в этом не призналась.
Она вернулась больше чем через два месяца.
За это время во дворце и в империи не произошло ничего важного, кроме одного радостного события: наследная принцесса забеременела.
Ин Су спряталась в ветвях дерева и равнодушно слушала, как две служанки в углу оживленно обсуждают эту новость.
Закатное небо пылало яркими красками. Ин Су подняла голову и почувствовала, что солнце слепит ей глаза. Она невольно зажмурилась.
Открыв глаза, она уже неслась по ветвям деревьев, как порыв ветра, направляясь к Дунгуну.
Добравшись до покоев принца и убедившись, что никого нет рядом, Ин Су уселась на балку и, закрыв глаза, погрузилась в медитацию, словно старый монах.
Когда Ли Цзюньчжун вернулся в свои покои, Ин Су не шелохнулась, лишь открыла глаза, чтобы взглянуть на него. Юный принц, казалось, стал еще более величественным, чем до свадьбы. На его лице не было и тени улыбки, даже взгляд стал суровым, внушая страх.
Ин Су подумала: «Наследная принцесса беременна, разве принц не должен радоваться? Почему он выглядит так пугающе?»
Когда ночью Ли Цзюньчжун лег спать, у Ин Су возникли еще большие сомнения: «Сейчас медовый месяц, наследная принцесса беременна, почему принц не с ней?»
Служанки и евнухи покинули покои. Ин Су услышала тихий голос Ли Цзюньчжуна: — Су Су, ты все еще не хочешь меня видеть. Наверное, ты злишься из-за беременности наследной принцессы. Я рад, что ты злишься, и в то же время мне грустно.
Ин Су сначала не хотела обращать на это внимания, но потом поняла, что что-то не так. Если она будет продолжать вести себя так, разве это не подтвердит слова принца, что она злится из-за наследной принцессы? Какой абсурд!
Ин Су потерла лицо, ругая себя, и спрыгнула вниз, чтобы найти Ли Цзюньчжуна.
После долгой разлуки им было о чем поговорить, но Ин Су все еще беспокоил один вопрос.
На пятый день, когда Ли Цзюньчжун остался ночевать в покоях наследной принцессы, Ин Су наконец увидела ту, о которой все говорили. Это немного успокоило ее.
Девичье имя наследной принцессы было Гунсунь Цинъяо. Она была третьей дочерью в семье и любимой младшей дочерью Да Сыкуна.
Как и говорила императрица, наследная принцесса была прекрасна и талантлива, достойная супруга для принца.
Но, тайно наблюдая за ней, Ин Су заметила, что принцесса была красива и изящна, ее манеры были безупречны. Это напомнило Ин Су об императрице, и у нее возникло смутное беспокойство: «Боюсь, как бы ни старалась наследная принцесса, она не сможет завоевать сердце принца. Это нехорошо для него».
Пока Ин Су размышляла, молодожены, закончив вечерние процедуры, легли спать.
Атмосфера была напряженной. Казалось бы, они уже настолько близки, что у них скоро появится ребенок, но наследная принцесса все равно чувствовала себя неуверенно. — Ваше Высочество? — тихо позвала она.
— …Что такое, принцесса? — равнодушно спросил Ли Цзюньчжун, думая про себя: «Действительно, с появлением жены все стало так неудобно. А если бы ночью были только он и Су Су, как было бы хорошо!»
Наследная принцесса запнулась и, чтобы заполнить неловкое молчание, сказала: — Лекарь сказал, что после первых трех месяцев состояние плода стабилизируется.
— Да, ты уже говорила мне об этом.
— …А вы хотите мальчика или девочку?
— Ты еще молода, даже если этот ребенок будет девочкой, это не так уж важно. Лекарь говорил, что беременные женщины склонны к беспокойству. Тебе нужно расслабиться, это поможет сохранить ребенка.
Ли Цзюньчжун лежал спиной к Гунсунь Цинъяо. Принцесса не видела его лица, но чувствовала, что его голос равнодушен, и в нем сквозит нетерпение.
Она боялась, что лекарь был прав, и она слишком много думает. Она утешала себя тем, что принц хорошо к ней относится. С тех пор как она вышла замуж, принц всегда уважал ее. Пусть и не было особой нежности, но, по крайней мере, она была единственной женщиной рядом с ним. Обычно принц поручал все евнухам и не подпускал к себе других женщин.
— Вы правы, Ваше Высочество, я запомню, — нежно сказала принцесса. Ее рука под шелковым одеялом тихонько скользнула по талии Ли Цзюньчжуна. Смущаясь, она продолжила: — С тех пор, как я впервые увидела вас во дворце императрицы, я тайно влюбилась в вас. Вернувшись домой, я умоляла отца позволить мне выйти за вас замуж. Вы знали об этом?
— Разве я могу забыть доброту Да Сыкуна? — сухо ответил Ли Цзюньчжун.
Наследная принцесса нахмурилась и с упреком сказала: — Я не это имела в виду, Ваше Высочество. Я просто хотела, чтобы вы знали о моих чувствах. Не сердитесь на меня.
— …Тебе нужно беречь себя, принцесса. Лучше поспи, — Ли Цзюньчжун резко оборвал разговор, закрыл глаза и замолчал.
Наследная принцесса не получила желаемого ответа и не смогла скрыть своего разочарования. Она тихонько схватилась за край его нижней рубашки, словно ища утешения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|