Благородная дева (Часть 3)

Благородная дева (Часть 3)

— Матушка, ты в порядке? Ты так долго ждала, что уже забыла Хэнъэр?

— Платок, что я послала вам в прошлый раз, Хэнъэр вышила сама. Интересно, понравился ли он вам, матушка?

— Матушка, Хэнъэр так бесполезна. Я не могу отомстить за вас. Вы, наверное, вините меня... за мою неспособность и трусость?

— Кто-то подарил мне картину. Лотос на ней так прекрасен, словно рябь на воде, как у Лянь'эр. Но я больше не надену то платье. Оно испачкано тушью, и я не знаю, что делать. Просто бросить где-нибудь? Сжечь? Или... бережно убрать? Матушка, вы можете мне подсказать?

— Моя нерешительность, должно быть, злит вас?

Ю'эр тихо стояла в стороне, наблюдая, как Чэн Молянь долгое время бормочет что-то перед мемориальной табличкой госпожи.

Но тут она увидела, как госпожа внезапно вскочила и, указывая на табличку, закричала:

— Да ответь же мне! Я каждый год прихожу к тебе, помню о тебе каждый день! Целых десять лет, утром и вечером, но ты так жестока, что ни разу не пришла ко мне во сне!

Ю'эр с детства прислуживала Чэн Молянь и знала, как сильно та любила и уважала свою мать. С тех пор как госпожа ушла, она перестала улыбаться. Каждый день она либо возжигала благовония для матери, либо сидела, запершись в комнате.

Такая бурная реакция перед мемориальной табличкой матери была необычной. Если что-то идет не так, значит, что-то нечисто.

— Госпожа, что с вами?

Сердце Хэн пронзила острая боль, от которой стало трудно дышать. Это было ужасно неприятно.

Она инстинктивно отпрянула. Ей не хотелось здесь оставаться. Чтобы уйти, ей нужно было пройти уровень.

Хэн схватилась за сердце. Внутри не хватало чего-то самого важного. Неудивительно, что Чэн Молянь не смогла жить дальше. Если так пойдет и дальше, она тоже долго не протянет.

Только что Система выдала предупреждение и снова списала шесть очков жизни. Ей пришлось потратить еще два очка эмоций, чтобы восполнить эту потерю.

Имя: Чэн Молянь

Профессия: Благородная дева

Очки эмоций: 8

Очки жизни: 15

Ю'эр увидела, что Чэн Молянь внезапно замолчала, её взгляд стал пустым. Она очень забеспокоилась:

— Госпожа, я слышала от настоятеля, что недалеко от монастыря есть ручей. Может, сходим посмотреть?

— Мм.

Хэн с Ю'эр отошли недалеко и вдруг обнаружили поблизости келью.

Её тут же охватил гнев.

— Чья это келья? Как они посмели расположить её позади той, где я установила мемориальную табличку матери? Разве я не говорила настоятелю, чтобы вокруг ничего не было?

Этот настоятель посмел обмануть её! Эта неизвестная семья посмела пойти против неё! Если бы сегодня Ю'эр не предложила ей прогуляться, она бы, возможно, никогда об этом не узнала.

Каждый раз после поклонения матери она рано уходила, откуда ей было знать, что совсем рядом есть еще одна маленькая келья.

Хэн была в ярости. Она большими шагами подошла, оттолкнула маленького послушника, охранявшего дверь, и ворвалась внутрь.

— Госпожа, вам нельзя входить! Господин убьет меня!

В этой комнате не витал аромат буддийских благовоний, как в других кельях, вместо этого она была наполнена легким запахом земли.

Стены были увешаны портретами. Не Будды, а человека. Лишь в центре висела картина с черным лотосом.

На портретах была изображена девушка: сначала с волосами до плеч, потом с локонами до пояса.

Сначала в ярко-красном платье, затем в лунно-белом, и с тех пор цвет одежды не менялся.

Хэн спросила ошеломленную Ю'эр:

— Мне кажется, я видела человека на картинах.

Ю'эр растерянно ответила:

— Так это же вы, госпожа.

В это время послушник снаружи взволнованно закричал:

— Госпожа, выходите скорее! Иначе, если господин Гао узнает, он с меня живьем шкуру сдерет!

Хэн смотрела на портреты, и вдруг по её щекам потекли слезы. Она спросила:

— Когда Чэн Молянь так улыбалась, как на этих картинах? — Так счастливо, радостно, весело... тепло.

Ю'эр внимательно рассматривала каждый портрет. Да, это всё её госпожа.

Каждая улыбка, каждый взгляд были выписаны так тонко, словно живые. Внезапно, подойдя к центральной картине с черным лотосом, Ю'эр удивленно воскликнула:

— Госпожа, кто это возжигал благовония? Этот человек, должно быть, ушел совсем недавно, палочки только что догорели.

Услышав это, Хэн посмотрела туда, и её охватил яростный гнев. Это явно кто-то проклинал её, желая скорой смерти, раз даже благовония возжег!

Шок от увиденного при входе в келью мгновенно испарился, осталась только злость.

Она развернулась и быстро пошла по тропинке перед двориком.

Вскоре она услышала журчание ручья неподалеку. Подойдя к берегу, она увидела, что по воде плывут лепестки лотоса, уносимые течением.

Заметив несколько плывущих по течению лотосовых фонариков, Хэн невольно ускорила шаг, направляясь вверх по течению.

У ручья на корточках сидел человек в развевающихся белых одеждах. Он только что опустил на воду последний лотосовый фонарик и, выпрямившись, встретился взглядом с горящими гневом глазами Хэн.

— Гао Сычжэнь, я так и знала, что это ты!

Гао Сычжэнь посмотрел на разгневанную Хэн и усмехнулся:

— Госпожа Чэн, какая у нас с вами судьбоносная встреча!

Хэн не поддалась на его шутливый тон и по-прежнему резко сказала:

— Ты преследовал меня даже до монастыря! Признавайся, это ты меня проклинаешь?

Гао Сычжэнь опустил глаза и тихо сказал:

— Я действительно день и ночь возжигал благовония.

— Ты... — Хэн задохнулась от возмущения.

— Но лишь ради блестящего будущего, — Гао Сычжэнь подошел ближе и, глядя Хэн в глаза, сказал: — Только я не понимаю, о чем говорит госпожа Чэн?

— Вот оно что! Ты хочешь этим заставить меня отдать нефритовую подвеску в обмен на твое будущее? Господин Гао, как хитроумно! — Хэн вспомнила, как он недавно допытывался насчет подвески, а теперь устроил здесь выставку её портретов и возжигал благовония. Связав это с его словами о блестящем будущем, она не удержалась от саркастической усмешки.

Гао Сычжэнь спокойно и неторопливо улыбнулся:

— Вы всё такая же...

— Хотите запустить лотосовый фонарик? — Гао Сычжэнь неизвестно откуда достал еще один фонарик, но этот был меньше и изящнее тех, что она видела раньше.

— Кому нужно запускать эти штуки? Если бы желания исполнялись... — её мать не покинула бы её. Если бы желания исполнялись, разве жила бы она в таких муках?

Хэн взглянула на Гао Сычжэня.

— Завтра ты получишь свою нефритовую подвеску, можешь не загадывать здесь желаний.

Когда Хэн ушла, Гао Сычжэнь опустил тот самый лотосовый фонарик на воду.

Фонарик раскрылся на воде и поплыл по течению на восток, его лепестки распускались один за другим.

Словно пропитанный тушью, он начал менять цвет от сердцевины, и в мгновение ока посреди воды расцвел черный лотос.

Гао Сычжэнь стоял на берегу вверх по течению, в одиночестве глядя вслед уплывающему лотосу. Он покачал головой и горько усмехнулся:

— Зря потратил столько усилий. — Неужели она не могла подумать глубже?

— Госпожа, смотрите скорее, там черный лотос! — воскликнула Ю'эр. Хэн подняла глаза.

Плывущий сверху по течению черный лотос постепенно увядал. Попав в водоворот, он перевернулся и растворился в воде, медленно распадаясь, как бумага.

— Какая жалость! А я-то думала, это настоящий цветок лотоса. Кто бы мог подумать, что он сделан из бумаги. Вода смыла его, и ничего не осталось, — раздался вздох Ю'эр. Хэн отвела взгляд от ручья.

Она вспомнила, как когда-то сказала кому-то: «Что бы ты ни делал, я исчезну. Словно меня никогда и не было».

Тот человек ответил: «В моем сердце ты всегда будешь самой настоящей».

Хэн тихо произнесла:

— Это был самый настоящий и самый красивый черный лотос, который я когда-либо видела.

Ю'эр недоуменно спросила:

— Госпожа, что вы только что сказали?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение