Глава 9

В родильном зале медсестры и хирург пытались остановить кровотечение. Кровь постоянно лилась, из каждого прокола брызгала фонтаном. Они боролись за каждую секунду, переливая кровь и пытаясь спасти пациентку.

В палату вошел Лу Цзиннянь с планшетом в руках. — Родственники подписали согласие на удаление матки.

Хирург кивнул ему, уступая место. Лу Цзиннянь сразу же занял его место, продолжая переливание крови.

За годы практики у врачей выработалось прекрасное взаимопонимание.

Медсестры быстро подготовили хирургические инструменты. Хирург, надев новые перчатки, встал с другой стороны от пациентки и начал операцию по удалению матки.

За дверью свекровь Э Цзе горько плакала. — Радость обернулась горем… Что за несчастье свалилось на нашу семью? — Она схватила телефон и закричала в трубку: — Сынок, приезжай скорее! С твоей женой что-то случилось!

— Ой, что я накаркала… Э Цзе, пожалуйста, не умирай! — Сяо Цянь в отчаянии прикусила губу.

Неожиданный поворот событий заставил И Яо задуматься о бренности жизни. Еще днем она шла в больницу в приподнятом настроении, и представить себе не могла, что столкнется с таким горем. Хотя она была не очень близка с Э Цзе, ей было очень жаль ее и ее семью. Иногда человеческая жизнь неподвластна никому. От этих мыслей у И Яо похолодели руки и ноги.

Время тянулось мучительно долго. Врачи продолжали бороться за жизнь пациентки.

Наконец приехал муж Э Цзе. В костюме и галстуке, весь запыхавшийся, он явно только что сорвался с работы. Как только он подошел, дверь операционной открылась.

Все четверо, ожидавшие снаружи, бросились к врачу.

Хирург устало снял перчатки и развел руками. — Простите, пациентка скончалась в 20:31 от сильной кровопотери, вызванной эмболией околоплодными водами. Мы сделали все, что могли.

Услышав страшную новость, муж Э Цзе застыл, словно ледяная статуя.

— А-а-а! — Свекровь Э Цзе схватила сына за руку и зарыдала. — Юй'э, как же ты нас покинула так рано?!

И Яо опустила глаза, чувствуя глубокую печаль.

Из операционной вышел Лу Цзиннянь. Его белый халат был в крови. Тихим голосом он произнес: — Простите, мы сделали все возможное. Примите наши соболезнования.

Его холодный голос звучал как приговор.

Сяо Цянь тоже расплакалась, навзрыд, как ребенок.

И Яо понимала ее горе. Они с Э Цзе были хорошими подругами.

Плач Сяо Цянь усиливал гнетущую атмосферу.

— Примите наши соболезнования, — сказала И Яо, стараясь поддержать родных Э Цзе.

Муж Э Цзе закрыл лицо руками. — Это все моя вина… Я был занят работой и не смог быть с ней… Юй'э! Я даже не попрощался с тобой… — прошептал он.

И Яо смотрела на него, и на ее глаза навернулись слезы. Еще недавно они были счастливой парой, а теперь их разлучила смерть.

Сяо Цянь сказала, что ей нужно в туалет умыться, и И Яо осталась сидеть одна на скамейке в коридоре.

Перед ней появился чистый бумажный платок. И Яо подняла голову и увидела Лу Цзинняня.

— Я не плачу, — покачала она головой. — Спасибо.

Лу Цзиннянь убрал платок и сел рядом. Он выглядел очень усталым и тяжело вздохнул.

И Яо понимала, что ему тоже тяжело. Врачу непросто видеть смерть пациента. Но она не знала, как его утешить. «Примите соболезнования» — звучало как-то неуместно.

Они молчали.

— Доктор, мы снова встретились, — начала И Яо, чтобы нарушить молчание. — Кажется, это судьба. Я раньше никогда не была в этой больнице, а теперь уже дважды обратилась к вам за помощью.

— Это не помощь, это мой долг, — ответил Лу Цзиннянь.

И Яо почувствовала, как по ее сердцу разливается тепло. «Какой хороший доктор», — подумала она.

— Тот мужчина, который привез меня в прошлый раз… Он не мой брат. У меня нет родных братьев, — неожиданно для себя сказала И Яо. — Как можно было принять нас за родственников только из-за похожих имен? — Она горько усмехнулась. — Таких людей, оказывается, много.

Лу Цзиннянь удивленно посмотрел на нее.

— Он мой бывший начальник, — пояснила И Яо.

Лу Цзиннянь нахмурился. — Простите, это моя ошибка. Я должен был сначала все выяснить, прежде чем считать его родственником пациентки. Это непростительная ошибка.

И Яо испугалась его строгого тона. — Я не хотела сказать, что вы сделали что-то не так, — заторопилась она. — Я не это имела в виду.

— Я все равно был неправ, — твердо сказал он.

«Эй, ты вообще умеешь разговаривать? Такой же упрямый, как старик», — подумала И Яо.

— Как твой желудок? Ты больше не злоупотребляешь алкоголем? — спросил Лу Цзиннянь, меняя тему.

— Нет-нет, больше не буду, — заверила его И Яо.

Лу Цзиннянь посмотрел на нее с одобрением. — Вот и правильно. Нельзя так легкомысленно относиться к своему здоровью. Здоровье всегда должно быть на первом месте.

«Опять нотации… Как старик», — про себя усмехнулась И Яо, но вслух ничего не сказала, лишь безразлично кивнула.

Лу Цзиннянь поднялся. У него было много дел. — Мне пора. Еще раз примите мои соболезнования.

— До свидания, доктор Лу, — ответила И Яо.

«Надеюсь, в следующий раз ты будешь более общительным», — подумала она, провожая его взглядом. В этот момент вернулась Сяо Цянь, вся в слезах.

— Ты же пошла успокоиться. Почему плачешь еще сильнее?

— В туалете я вспомнила, как она давала мне прокладки, когда у меня не было… Такой хороший человек… И вот ее не стало… — прошептала Сяо Цянь.

— Да… — И Яо вздохнула. Хотя она недолго работала с Э Цзе, эта смерть ее очень расстроила.

Жизнь такая хрупкая… Так легко ее потерять…

— И Яо, пойдем отсюда. Я больше не могу, сейчас снова разревусь, — Сяо Цянь взяла свою сумку. — У меня слезные железы слишком чувствительные.

— Пойдем. Не будем им мешать.

Они попрощались с родными Э Цзе и вышли из больницы.

На улице поднялся ветер, и с неба посыпались снежинки.

Словно небо плакало вместе с ними, оплакивая безвременный уход и горечь расставания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение