Глава 9. Поцелуй собаки

Учитель Цзоу увел студентов из здания «Группы Биньцзян», и они поехали обратно в университет на автобусе.

Кроме Ли Ин, все остальные студенты были в приподнятом настроении.

Учитель Цзоу взглянул на Ли Ин, стоявшую в одиночестве в задней части салона, и невольно вздохнул.

Став свидетелем недавнего конфликта, он смутно догадывался, что произошло с Ли Ин.

Неудивительно.

Он смутно припомнил…

Когда она только поступила, эта девочка была довольно известна.

Говорили, что она появлялась на телевидении, была маленькой певицей.

В тот год она выступала на университетских вечерах в честь Праздника середины осени и Нового года.

Потом, неизвестно почему, она перестала появляться на этих шумных мероприятиях.

Зато её успеваемость резко пошла вверх, и каждый год она подавала заявку на стипендию.

Три года — не такой уж большой и не такой уж малый срок, но достаточный, чтобы окружающие забыли о её былой известности.

Помнили только, что она была хорошей девочкой из бедной семьи, прилежной и трудолюбивой.

За окном автобуса виднелся черный «Порше», который неотступно следовал за ними.

Когда они доехали до ворот университета и вышли из автобуса, черный «Порше» тоже медленно остановился у обочины.

Сквозь лобовое стекло смутно виднелся мужчина на заднем сиденье.

Учитель Цзоу вздохнул и поманил Ли Ин рукой.

— Он ехал за нами всю дорогу, возможно, хочет тебе что-то сказать. Пойди еще раз как следует поблагодари его.

Он чувствовал, что не должен вмешиваться в чужие дела, но чувство ответственности учителя заставило его добавить:

— Будь осторожна.

— Я поняла, спасибо, учитель, — послушно кивнула Ли Ин.

Хотя она и говорила, что не хочет больше его видеть.

Но и по совести, и по разуму, на этот раз она действительно должна была еще раз как следует его поблагодарить.

Секретарь Цзи Минчэня, Линь Вэй, вышла из машины, с улыбкой кивнула Ли Ин и подошла к учителю Цзоу.

Когда Ли Ин подошла к двери машины, тот самый очень сообразительный водитель тоже вышел, сказав, что пойдет купить бутылку воды.

В машине остался только один человек.

— Садись.

Дверь скользнула в сторону, и человек в машине протянул ей руку.

Ли Ин немного колебалась. Если она сядет в машину, они останутся вдвоем.

Она прекрасно помнила, что произошло в прошлый раз, когда они остались наедине.

Такого опыта она больше не хотела.

— Спасибо вам за то, что было раньше, господин Цзи.

Она не осмелилась сесть и, стоя у двери, серьезно поклонилась.

Но как только она выпрямилась, то увидела, что мужчина с мрачным лицом вышел из машины.

Выйдя, он без лишних слов обхватил её одной рукой за талию, другой подхватил под колени и просто взял на руки, внеся в машину.

Дверь за её спиной с шумом закрылась.

Мужчина тут же прижал её к сиденью.

Их тела плотно прижались друг к другу, его глубокие темные глаза пристально смотрели на неё.

Ли Ин испугалась и изо всех сил уперлась руками в грудь мужчины.

— Господин Цзи…

Она была встревожена и напряжена, поджав губы, что, наоборот, выглядело так, будто она намеренно его соблазняет.

Цзи Минчэнь легонько потерся кончиком носа о её нос, его взгляд остановился на её мягких, влажных губах.

— Ли Ин, как ты собираешься меня благодарить?

На таком близком расстоянии они чувствовали дыхание друг друга.

Ли Ин казалось, что она боится дышать. Она затаила дыхание, её ясные глаза мягко смотрели на него.

— А чего вы хотите?

Хочу тебя.

Цзи Минчэнь чувствовал, что всё его желание написано у него в глазах.

А она еще смеет так спокойно смотреть на него, смеет так беззаботно, мягким голосом спрашивать, чего он хочет.

— Ты не понимаешь?

Он с нежностью погладил её мягкие длинные волосы. Она, вероятно, никогда и не думала, что кто-то, даже не видев её лично, мог желать её четыре года.

Какая же она бедная маленькая штучка, раз попалась ему на глаза.

Девушка просто смотрела на него, тихо моргнула, с легким недоумением:

— Э-это то, о чем я думаю?..

— А о чем ты думаешь?

Цзи Минчэнь вдруг рассмеялся, ущипнул её за мягкую маленькую мочку уха, желая услышать, о чем она думает.

Девушка снова поджала губы, в её взгляде читались сомнение и нерешительность.

— Вы говорили, что если снова меня тронете, то… то будете…

— Цыц.

Цзи Минчэнь не скрывал насмешки.

Её наивные мысли были для него прозрачны.

Думала, что если напомнит ему его же слова, он её отпустит?

Слишком наивно.

Усмехнувшись, он взял её лицо в ладони и яростно поцеловал.

Разбивая её жалкие иллюзии реальным действием.

Ли Ин побарахталась немного, но вырваться не смогла.

Мужчина всем телом навалился на неё, её слабенькие силы были совершенно бесполезны.

Её ясные миндалевидные глаза растерянно смотрели. Она чувствовала, что этот раз совсем не похож на предыдущий…

Это было не просто прикосновение губ…

Ей не хватало воздуха. Незнакомое чувство пугало и сбивало с толку.

В головокружительном ощущении удушья её маленькие руки, пытавшиеся оттолкнуть его, ослабли, сжались на его груди, цепляясь за одежду.

Из горла и носа вырвался тихий, мягкий всхлип.

Прошло довольно много времени, прежде чем он отпустил её.

Едва получив свободу, Ли Ин начала жадно дышать.

Как опасно, она чуть не потеряла сознание.

Цзи Минчэнь невозмутимо сел ровнее, сменив позу.

Но его глаза неотрывно следили за ней, за её щеками, пылающими алым румянцем.

Она была слишком соблазнительна.

На другие места он смотреть не решался.

Боялся, что одно неосторожное движение — и их обоих «зацензурят».

Платье на ней смялось и перекосилось от его давления.

Но она, казалось, совершенно этого не замечала, занятая лишь тем, чтобы отдышаться, совершенно не осознавая, насколько соблазнительно и опасно она сейчас выглядит.

— Ну как, каково это, когда тебя целует собака?

Спросил он хриплым голосом.

— Вы… — Ли Ин не ожидала, что он так прямо признается. Покраснев, она отвернулась.

Сейчас начнется, да? Он снова скажет то же самое.

Он ведь просто развлекается, поэтому так дразнит её.

А потом он выгонит её из машины, громко заявив, что она ему совершенно не интересна…

Ли Ин беспорядочно думала об этом, как вдруг её обняли сильные руки и прижали к широкой, крепкой груди.

— Ну как ощущения, м?

Большой палец мужчины коснулся её подбородка, настойчиво требуя ответа.

Длинные ресницы, похожие на вороньи перья, опустились. Девушка смотрела вниз, её дыхание было частым, она так смутилась, что не смела встретиться с ним взглядом.

— Если не знаешь, можешь спросить меня.

Голос мужчины был низким и хриплым, словно он искушал её.

В тесном пространстве машины были только они двое, слышно было дыхание и биение сердца друг друга.

Ли Ин, казалось, действительно поддалась искушению. Она растерянно моргнула длинными ресницами, словно о чем-то размышляя.

— И какое же это чувство?

— Очень сладкое.

Сказав это, Цзи Минчэнь наклонился и снова завладел её губами.

На этот раз, когда они отстранились, Ли Ин дышала еще тяжелее, чем раньше.

Ей казалось, что силы покинули её, она вся обмякла, как тесто, и тяжело дышала, прислонившись к мужчине.

Внутри необъяснимо что-то трепетало.

— Какая послушная, — Цзи Минчэнь крепче обнял её, позволяя отдохнуть на себе.

На этот раз был явный прогресс.

Она не отталкивала и не сопротивлялась, как в прошлый раз, и даже постепенно вошла во вкус, почувствовав удовольствие.

Но для него одного этого было недостаточно.

Совсем недостаточно.

— Ты спрашивала, чего я хочу.

Начав говорить, он понял, что его голос стал хриплым и сдавленным, полным неудовлетворенного желания.

К счастью, его девочка пока не понимала этого, не слышала, как тяжело ему сдерживаться.

— Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Ты согласна?

Румянец на её щеках только начал спадать, как от его слов они снова вспыхнули.

Ли Ин замотала головой, рассудок постепенно возвращался к ней.

Он так и знал, что сейчас она, конечно, не согласится.

Но ничего, ему осталось ждать недолго.

А до тех пор он должен подготовить все пути к себе, чтобы, когда девушка подумает о нем, она могла немедленно прибежать к нему.

Он достал из кармана маленькую черную бархатную коробочку и сунул её в руку Ли Ин.

— Не хочешь — не надо.

— Когда захочешь, можешь в любой момент прийти ко мне с этим.

Такие бархатные, квадратные коробочки обычно используются для… колец?

Ли Ин отдернула руку, не смея принять.

— Держи.

Цзи Минчэнь накрыл её ладонь своей, не позволяя вернуть.

— Возьми это в знак благодарности. Не смей отказываться.

Хотя свидетелей инцидента в «Группе Биньцзян» было немного, постепенно слухи все же распространились.

Иногда небольшие группы людей, завидев Ли Ин, украдкой бросали на неё взгляды и тихо что-то обсуждали.

Ли Ин не обращала на это внимания.

Она верила, что невинному не нужны оправдания.

Чужой рот не закроешь, но её совесть чиста, она не сделала ничего плохого.

Маленькая коробочка, которую дал ей Цзи Минчэнь, так и лежала спрятанной в её сумке.

Она не смела её достать.

На самом деле, она не только не смела её достать, но даже боялась прикоснуться к ней.

И уж тем более боялась открыть и проверить, действительно ли там то, о чем она думала.

Она боялась, что если это правда, то она не сможет отплатить.

Оставалось только надеяться, что представится возможность вернуть ему это лично.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Поцелуй собаки

Настройки


Сообщение