Глава 5

Глава 5

Юй Ваньвань, её дядя и Гу Цзэ только приехали в Столицу, как их остановили.

Их остановила молодая пара в маленьком автомобиле, который, видимо, сломался. Они попросили подвезти их.

Родители Гу Цзэ были добрыми людьми и хотели помочь, но, поскольку в машине лежала тяжелобольная Юй Чжэньин, они отказали.

Гу Цзэ, однако, повёл себя необычно и сам предложил: — Папа, мама, давайте им поможем. Вы поезжайте в больницу, а я здесь подожду, потом вы за мной вернётесь.

Глядя, как Гу Цзэ не сводит глаз с девушки из молодой пары, она немного недоумевала. В оригинальной книге Гу Цзэ влюбился в Юй Чэньчэнь с первого взгляда, но там не говорилось, что он может влюбиться в любую девушку, встреченную на дороге.

Она долго смотрела на ту девушку, но так и не нашла в ней ничего похожего на Юй Чэньчэнь.

В книге говорилось, что Юй Чэньчэнь и Юй Ваньвань очень похожи, особенно глазами. Но эта девушка, кроме пола, ничем на неё не походила.

Но Гу Цзэ, похоже, влюбился с первого взгляда. Она не успела ничего обдумать, как Гу Цзэ уже вышел из машины.

Машина продолжила путь к самой известной больнице Столицы. Приехав в больницу, она не знала, что родители Гу Цзэ сказали директору, но тот тепло их принял и выделил Юй Чжэньин отдельную палату.

Дядя Юй Цян посчитал, что принимать такую помощь просто так неуместно. Устроив дочь и племянницу, он вернулся в деревню.

— Ваньвань, так не годится. Дядя сначала вернётся и продолжит работать. Ты пока здесь позаботься о Чжэньин, хорошо? Я знаю, что ты хочешь вернуться к своим родителям, но здесь ты — тот, кому дядя доверяет больше всего.

Она согласилась на просьбу Юй Цяна, оставшись в больнице ухаживать за Юй Чжэньин. Что касается её собственных родителей, то, наверное, в их сердцах была только одна дочь — Юй Чэньчэнь.

Так даже лучше. Она сможет присматривать за Юй Чжэньин и одновременно искать возможности заработать.

— Юй Ваньвань, верно? Мы уже всё устроили для твоей сестры. Не могла бы ты поехать с нами домой?

Мать Гу Цзэ говорила очень мягко. Боясь, что она неправильно поймёт, она добавила: — У нас нет злых намерений. Просто ты очень похожа на нашу рано умершую дочь. У дедушки в последнее время серьёзная болезнь, и мы просто хотим, чтобы старику было немного радостнее.

— Конечно, — легко согласилась она. — Вы так нам помогли, я готова выполнить любую просьбу.

Вместе с родителями Гу Цзэ она приехала в сыхэюань и была потрясена. Снаружи он выглядел как обычный сыхэюань, но внутри оказался таким богатым.

Даже она, человек из XXI века, не могла не присвистнуть.

— Старик состарился и любит жить в этом старом дворе. Мы ничего не можем поделать, приходится всем жить с дедушкой. Но не волнуйся, внутри довольно просторно, тебе не придётся беспокоиться о месте для проживания.

Мать Гу Цзэ, увидев, что она застыла на месте, подумала, что та беспокоится об отсутствии места, и поспешно объяснила.

— Ничего, я могу жить в больнице. Как раз смогу присматривать за сестрой.

Она была очень оптимистична. В конце концов, ей было всё равно, где спать. Она не верила, что есть место твёрже деревенского кана.

— Как же так? Раз уж ты согласилась приехать повидать дедушку, как мы можем оставить тебя жить в больнице?

Мать Гу Цзэ посчитала это неприемлемым и настояла, чтобы она осталась в сыхэюане.

— Папа, посмотрите, Сяо Сюань приехала, — войдя в дом, мать Гу Цзэ обратилась к старику, спавшему в кресле.

— А, что? Сяо Сюань вернулась? Скорее дайте мне посмотреть!

Услышав имя Сяо Сюань, старик тут же открыл глаза и попытался встать.

— Иди скорее, — мать Гу Цзэ тут же подмигнула ей.

Она быстро подошла. Старик схватил её за руку и внимательно осмотрел.

— Почему ты выглядишь не так, как раньше? — Внезапно все в комнате замолчали.

Она долго думала, а затем улыбнулась: — Дедушка, я просто похудела. Может, стала не такой красивой, как в детстве.

Услышав её слова, старик тут же обратился к остальным: — Скорее принесите Сяо Сюань что-нибудь поесть, чтобы моя внучка снова не похудела.

Увидев, что старик поверил, остальные в комнате тоже вздохнули с облегчением.

Поговорив со стариком ещё немного, она воспользовалась моментом, когда в комнате никого не было, и старик сунул ей красный конверт, таинственно сказав: — Это дедушка специально для тебя отложил, ни у кого другого такого нет.

Она сначала не хотела брать, ведь это не принадлежало ей, это принадлежало той девушке по имени Сяо Сюань. Но мать Гу Цзэ стояла у двери и кивнула ей, велев взять, чтобы не расстраивать старика.

Старик, вероятно, был действительно тяжело болен. Он недолго разговаривал, а затем снова заснул. Она вышла из комнаты.

— Эм, тётя, вот, возьмите обратно, — сказав это, она достала красный конверт, который дал ей старик, и протянула матери Гу Цзэ.

— Раз уж это тебе, возьми. Не расстраивай дедушку.

От безысходности ей пришлось принять его обратно.

— Можешь звать меня тётя Вэньли, меня зовут Ли Вэньли. А Гу Цзэ на самом деле зовут Цзян Сюань.

— Цзян Сюань? — Она задумалась. Разве это не женское имя?

Неужели Гу Цзэ изначально был девушкой?

Но в оригинале об этом не говорилось.

— Да, его и его сестру звали Цзян Сюань. Только его имя писалось иероглифом для мальчика, а имя сестры — иероглифом для девочки. Когда Сяо Сюань потерялся, дедушка потерял рассудок. В память о Сяо Сюане мы изменили имя сестры, но вскоре сестра тоже умерла. Боясь, что дедушка снова получит удар, мы сказали, что сестра уехала лечиться.

Сказав это, Ли Вэньли опустила голову и начала всхлипывать: — Если бы тогда не изменили имя, с сестрой, возможно, не случилось бы столько всего.

Она не знала, как утешить, и могла только молча смотреть.

— Ничего, Ваньвань, я сначала отведу тебя посмотреть комнату, которую мы для тебя приготовили, — поплакав немного, Ли Вэньли почувствовала, что это неуместно, тут же перестала плакать и повела её посмотреть комнату.

Пройдя через маленькую дверь, она обнаружила, что задний двор — это совершенно другой мир. В отличие от переднего, здесь было больше растений и даже разводили рыбу.

— Это твоя комната. Ты пока поживи здесь. А для твоей сестры мы наймём сиделку, тебе не нужно беспокоиться.

Тётя Ли говорила очень мягко. Иногда у неё возникало ложное ощущение, как было бы хорошо, если бы это была её мама.

— Спасибо, тётя. Я сама буду ухаживать за сестрой, вам не стоит беспокоиться.

На самом деле, она хотела действовать самостоятельно, как только приедет в Столицу. Но сначала Юй Чжэньин, а теперь семья Цзян... Теперь её планы будет трудно осуществить.

— Ничего, мы помогаем до конца. Если у тебя возникнут трудности, можешь сказать мне.

Сказав это, тётя Ли вышла из комнаты и отправилась в передний двор.

Закрыв дверь, она достала красный конверт, который дал ей старик. Он был тяжёлый. Открыв его, она увидела, сколько там денег! Она на мгновение растерялась.

Деньги жгли ей руки. Вернуть? Но они не берут.

Вечером, лёжа в постели, она долго думала и решила использовать эти деньги, чтобы приумножить их.

Утром, умывшись, она сразу вышла из дома. Остальным сказала, что идёт в больницу ухаживать за сестрой. Но сначала она поехала посмотреть, есть ли в пригороде дома в аренду, желательно подальше от семьи Цзян.

Искала всё утро, но дома не нашла. Сама заблудилась. Кое-как добралась до больницы, живот урчал от голода. Перекусив чем-то, она пошла к врачу узнать о состоянии Юй Чжэньин.

В конце концов, дядя её просил. К тому же, Юй Чжэньин на самом деле не была такой уж плохой, просто остра на язык и не делала ничего по-настоящему злого.

В отличие от оригинала, она попала сюда раньше и могла исправить Юй Чжэньин.

Врач сказал, что Юй Чжэньин сейчас может только медленно лечиться, а окончательный результат зависит от её судьбы.

Она больше ничего не сказала, глядя на лежащую в постели Юй Чжэньин. Она с некоторой грустью подумала: если бы она не попала сюда, возможно, всего этого бы не случилось.

Юй Чжэньин, возможно, молча любила бы Гу Цзэ, а затем по приказу родителей вышла бы замуж за другого. Но по крайней мере, она была бы жива и здорова. Она помнила, что в оригинале Юй Чжэньин тоже постепенно испортилась, проведя много времени рядом с Лю Инхун.

Днём она немного посидела в палате, а затем снова вышла искать дом.

Однако она встретила несколько торговцев боярышником и фруктами. Сравнив цены, она купила у самого дешёвого и выгодного продавца. Сначала хозяин ни на юань не уступал, но потом, не выдержав её уговоров, продал ей дешевле.

Купив ингредиенты, она пошла за леденцовым сахаром. Она решила начать зарабатывать с самого простого — танхулу.

Кстати, когда покупала леденцовый сахар, она узнала, что у хозяина есть пустой двор в пригороде, где никто не живёт. Она его арендовала.

Пошла посмотреть двор с хозяином. По дороге хозяин похвалил её за смелость.

— Говорю тебе, девочка, ты очень смелая! Пойти со мной, мужчиной, в этот пригород... Другие бы ни за что не осмелились.

Она улыбнулась и сказала хозяину: — Что поделаешь, жизнь заставляет. К тому же, я вижу, что вы хороший человек, поэтому, конечно, я вам доверяю.

— Девочка, так говорить нельзя. Нет абсолютно хороших людей, и нет абсолютно плохих. Плохие люди не пишут на лице, что они плохие, так что будь осторожна.

Хозяин наставительно предостерёг её, боясь, что она попадётся на обман.

— Спасибо вам, хозяин.

Подготовив всё, она вернулась в дом Цзян, боясь, что тётя Ли будет волноваться. Но она подумала и решила, что через некоторое время всё же найдёт предлог, чтобы уехать отсюда.

Вечером она почти не ужинала, начав изучать, как делать танхулу. Она вспомнила, что раньше, когда ей было скучно дома, она тоже делала танхулу, но не очень успешно.

Лежа на этой мягкой большой кровати в доме Цзян, она чувствовала себя необычайно комфортно. Возможно, это потому, что с тех пор, как она попала сюда, она спала только на твёрдом земляном кане.

Она подумала, что если заработает денег, то первым делом купит мягкую и удобную большую кровать, на которой можно будет кататься туда-сюда. Это, наверное, очень приятно.

Она так долго здесь, что почти забыла о своём прежнем мире.

Интересно, как там папа и мама?

Знают ли они, что она попала в книгу?

Её прежнее тело... Оно умерло или просто потеряло сознание?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение