Глава 1 (Часть 2)

Тяжелое дыхание было особенно отчетливо слышно в тихой лаборатории, раздражая каждый нерв Мэн Наньцзя, находящийся в состоянии крайнего напряжения.

Она могла только запрокинуть голову, цепляясь за его талию, стараясь изо всех сил приспособиться, чтобы звуки были тише.

Но все шло не так, как хотелось.

Студент снаружи все еще стучал в дверь:

— Госпожа, вы там?

— Я только что заходил в ваш кабинет, видел, что ваши вещи там.

— Эм, эм... Госпожа Мэн, если вы там, я хотел кое-что сказать вам.

Сердце Мэн Наньцзя бешено колотилось. Она осторожно отталкивала его.

Но не смела делать резких движений и не могла сопротивляться поцелую Сун Сывэня.

Ее тело было чрезвычайно чувствительным и не выдерживало такого воздействия. Вскоре она сдалась, позволяя ему делать все, что он хотел.

Каждая клеточка ее тела стала еще чувствительнее от страха быть обнаруженной. От одного прикосновения ее охватывала дрожь.

Это заставило взгляд Сун Сывэня стать еще темнее, как морская бездна, так что невозможно было понять, о чем он думает.

Его дыхание лишь участилось, жар между ними затруднял дыхание обоим.

Кажется, парень услышал стоны из-за двери и понял, что там Мэн Наньцзя:

— Госпожа, я слышал, вы замужем, это правда?

— Если это неправда, тогда...

Глаза Сун Сывэня опасно сузились. Он отстранился от Мэн Наньцзя.

Проведя большим пальцем по влажному уголку ее губ, он наклонился к ее уху и тихо, легкомысленным тоном прошептал:

— Моя жена так популярна?

Мэн Наньцзя поспешно покачала головой, отрицая.

Большинство людей знали, что она замужем, возможно, это была просто шутка студента.

Снаружи, в голосе парня звучала уникальная юношеская искренность:

— Госпожа, могу я любить вас?

Внутри, Сун Сывэнь холодно усмехнулся. Он передумал, решил, что не будет делать это в машине.

Он снова прижал ее к стене, обнимая, расстегнул ремень — леопард, готовый к трапезе.

Мэн Наньцзя запаниковала, слезы потекли крупными каплями, она отчаянно сопротивлялась.

Она не хотела, чтобы это происходило здесь.

У каждого человека есть священное, неприкосновенное место. Это была ее последняя чистая земля, которую она сохранила для себя, и снаружи были студенты.

Почувствовав жар, она запаниковала, совершенно запаниковала, он действительно собирался это сделать.

Она вырывалась, но Сун Сывэнь сказал ей:

— Если ты не боишься, что твои уважаемые студенты узнают, чем их любимая госпожа Мэн занимается в лаборатории... продолжай вырываться.

— Лучше кричи как можно громче, мне все равно нравится слушать, и пусть тот, кто снаружи, тоже послушает.

Мэн Наньцзя так испугалась, что не смела сопротивляться. Сун Сывэнь был способен на такое.

Увидев, что та, что в его объятиях, перестала сопротивляться, Сун Сывэнь сжал тонкие губы, его взгляд потемнел, он выдохнул.

Его движения были резкими, неаккуратными, он любил идти напролом.

Ему нравились самые прямые ощущения, нравилось двигаться и целовать одновременно, нравилось доводить человека до слез, доводить до беспорядка.

Все тело онемело, она цеплялась за его талию, стиснув зубы, желая провалиться сквозь землю.

И все же ей нравилось это чувство, она познала вкус и не могла отказаться.

Парень снаружи, вероятно, подумал, что Мэн Наньцзя не хочет отказывать ему прямо, и с улыбкой сказал:

— Госпожа, ничего страшного, спасибо вам. Я все равно буду продолжать любить вас.

— Я пойду, пока.

Как только парень ушел, Мэн Наньцзя потеряла сознание от внезапного сильного удара, чуть не потеряв сознание.

Он разозлился?

Чрезвычайное наслаждение и огромное унижение сбили ее с толку, у нее не было времени думать об этом.

Она крепко обняла его, боясь упасть.

Слезы непрерывно текли из уголков глаз, накапливаясь все больше.

Она и так была склонна к слезам, а после замужества стала плакать еще чаще.

Она не умела скрывать свои эмоции, радость, гнев, печаль — все было написано на ее лице.

Сун Сывэнь всегда знал, что лаборатория — это ее священное место, но он втоптал в грязь последнее ее достоинство.

Его одежда оставалась аккуратной. Стоило ему застегнуть ремень, он снова выглядел безупречно и утонченно.

Он удовлетворенно смотрел на ту, что была в его объятиях, улыбаясь.

Он изогнул уголки губ, усмехнувшись:

— Не веди себя так, будто я тебя изнасиловал. Кто это цеплялся за мою талию и двигался навстречу?

— Как думаешь, что подумают твои студенты, если узнают, что их сдержанная доктор Мэн втайне такая... дикая?

У Мэн Наньцзя не было сил, она просто лежала в его объятиях, отказываясь говорить. Сун Сывэнь не обратил внимания на ее отношение, просто поправлял одежду, которую сам же и привел в беспорядок.

Он сосредоточенно застегнул пуговицы на ее белом халате, на его губах играла победная улыбка. Разрушение священного приносило ему удовлетворение.

Она была слишком чистой, настолько чистой, что ему хотелось пачкать ее каждую минуту.

Вот кто такой Сун Сывэнь, настоящий Сун Сывэнь. Утонченный, благородный, скромный, вежливый — эти слова никогда не описывали его.

Он снова обнял ее, глядя на ее худощавый подбородок:

— Продолжим кормить тебя, когда вернемся домой.

Не виделись два месяца, одного раза недостаточно.

У Мэн Наньцзя не было длинных ногтей, но ее ладони все равно покраснели от того, как она его сжимала.

Она чувствовала себя раздетой и выставленной напоказ, испытывая невыносимый стыд!

Ноги ее подкосились, она не могла стоять. Она тихо смотрела на приборы в комнате. Секунду назад она преподавала и воспитывала, а в следующую секунду занималась чем-то постыдным.

— Домой.

Сун Сывэнь знал, что она не сразу сможет это принять. Подняв ее на руки, он поцеловал ее в уголок губ, чтобы успокоить.

— Завтра я лично позвоню ректору и скажу, чтобы ты сосредоточилась на научных исследованиях с профессором.

Это было не обсуждение, а уведомление:

— Задача преподавать студентам на этом заканчивается.

Не виделись два месяца, и по возвращении он сообщил ей такую новость. Это был удар грома среди ясного неба, который она не могла принять.

Она даже забыла о недавнем стыде, в голове у нее было только то, что она больше не сможет преподавать.

Она недоверчиво посмотрела на Сун Сывэня, не понимая, почему он вдруг так поступил.

Чем она снова его разозлила?

Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.

— Ты говорил, что не будешь вмешиваться в мои дела.

— Я говорил.

Сун Сывэнь смотрел сверху вниз на ее маленькое лицо. Неудивительно, что даже посреди ночи студенты признаются ей в любви. Он прищурился и улыбнулся:

— Но я не говорил, что я джентльмен. Я могу передумать.

Мэн Наньцзя уставилась на него, ее талия была слишком слаба, чтобы сопротивляться:

— Ты заходишь слишком далеко.

Сун Сывэнь рассмеялся:

— Два месяца не виделись, а характер стал сильнее.

— Я слышал, Ся Юйтун вернулась в страну. Не она ли внушила тебе что-то странное?

— Это не имеет отношения к Юйтун. Я не откажусь от преподавания, это мое личное дело.

Мэн Наньцзя отвернулась, упрямая. Но Сун Сывэню нравилось шаг за шагом разрушать ее гордость.

Сун Сывэнь нахмурился и холодно усмехнулся, сжимая ее руку, прижимая ее к себе и молча.

Он довел ее до двери, усадил в машину и только тогда заговорил:

— Я только что отправил сообщение ректору, детка. У тебя больше нет выбора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение