Глава 8 (Часть 2)

— Сестра, я так по тебе скучаю.

Тун Ло стояла перед надгробием, ее глаза покраснели и горели.

Цэнь Цзинбэй стоял позади нее, держа над ней черный зонт.

Они стояли так, один впереди, другой сзади, с самого рассвета и до тех пор, пока вокруг не стало совсем светло.

В прошлые годы Тун Ло на следующий же день улетала обратно во Францию, изо всех сил стараясь изгнать боль из сердца. Но в этом году все было иначе. Она осталась в Пекине, постоянно ощущая эту незабываемую, глубокую боль.

Слез не было, но глаза болели так сильно, что налились кровью.

Однажды вечером, после нескольких дней подавленного состояния, от которого ломило все тело, Тун Ло захотела развеять усталость и решила выйти прогуляться. Встав, она почувствовала, что в глазах немного потемнело, но не придала этому особого значения. Однако, не пройдя и нескольких шагов, она с грохотом ударилась о дверной косяк. От сильного удара головой ноги мгновенно подкосились, и она рухнула навзничь, ударившись головой о ножку низкого столика. К горлу тут же подступила тошнота.

«Неужели сотрясение мозга?»

Такое состояние было опасным.

Она пролежала на полу в полуобморочном состоянии около пяти минут, затем с трудом поднялась и медленно поползла к телефону, лежавшему у изголовья кровати.

Нужно позвонить Цэнь Цзинбэю.

Свет экрана резал глаза. Она наощупь нашла закрепленный контакт.

— Алло, Цэнь Цзинбэй, забери меня из дома. Я только что ударилась головой, меня сейчас стошнит. Кажется, на затылке кровь. Приезжай быстрее, иначе я умру прямо здесь, честное слово.

В голосе Тун Ло слышалась нескрываемая слабость.

Через несколько секунд.

— Ты где?

— Ты не знаешь, где я живу?..

Не успев договорить, она вдруг поняла: недавно она закрепила контакт Бо Фэна наверху списка. Значит, на звонок ответил он.

— Извини, ошиблась номером.

Голова Тун Ло сейчас не могла справиться с таким потоком сумбурной информации. Объяснения для Бо Фэна можно было отложить на потом. Она быстро повесила трубку и позвонила Цэнь Цзинбэю.

Через тридцать минут Цэнь Цзинбэй нес Тун Ло на руках в отделение неотложной помощи больницы.

Ссадина на голове. Хотя кровь и была, швы накладывать не потребовалось.

Однако удар был довольно сильным — легкое сотрясение мозга. К счастью, ствол мозга не был задет, и при должном уходе серьезных последствий быть не должно.

— Что с тобой случилось? Почему ты вдруг упала?

Цэнь Цзинбэй прикладывал пакет со льдом к затылку Тун Ло.

— В последние дни зрение, кажется, ухудшилось.

Она опустила голову и тихо произнесла это.

Рука, державшая лед, слегка дрогнула.

— Тун Ло, хотя твой отец всегда говорит, что в той предсмертной записке Цинцань каждое слово было полно ненависти и обиды на тебя, я в это не верю.

— Цинцань не могла тебя ненавидеть.

Тун Ло опустила глаза и больше ничего не сказала.

— У меня дела в компании, я не могу постоянно быть с тобой. Я скажу Вэньвэнь, пусть она поживет у тебя пару дней, присмотрит за тобой. Как тебе?

— Я беспокоюсь оставлять тебя одну.

Не успел Цэнь Цзинбэй договорить, как его телефон завибрировал.

Незнакомый номер.

Он ответил, и из трубки раздался голос:

— Здравствуйте, господин Цэнь. Простите за беспокойство, это Бо Фэн.

Взгляд Тун Ло встретился с глазами мужчины рядом с ней. В ее взгляде читалось легкое удивление.

Цэнь Цзинбэй приподнял бровь, в его взгляде промелькнула дружеская насмешка.

— Здравствуйте, господин Бо. Я Цэнь Цзинбэй.

— Не знаю, по какому важному делу вы звоните?

— Скажите, Тун Ло рядом с вами?

Голос Бо Фэна донесся до ее ушей, словно капли дождя, понемногу увлажняя ее сердце.

На мгновение ей показалось, что свет перед глазами стал ярче.

— Рядом.

Отвечавший растягивал слова, его тон был донельзя неторопливым. Хотя в голосе сквозила полная беззаботность, рука с пакетом льда все так же уверенно лежала на затылке Тун Ло.

— Однако, господин Бо, в качестве кого вы меня об этом спрашиваете?

Каждое его «а» звучало протяжно, с легким пекинским акцентом, но без восходящей интонации в конце, голос оставался низким.

— Друга.

Услышав слово «друга», насмешка в глазах Цэнь Цзинбэя едва не выстрелила пулей прямо в сердце лежащей перед ним больной.

— Но я слышал, что несчастный случай с Тун Ло произошел именно потому, что она устала, рисуя картину для вас.

На лице Тун Ло отразилось полное недоумение. Она встретилась взглядом с глазами Цэнь Цзинбэя, хитрыми, как у старого лиса.

Она показала ему большой палец.

«Ну ты даешь».

Цэнь Цзинбэй беззвучно прошептал губами:

«Не благодари».

— Не могли бы вы сообщить, в какой больнице?

Цэнь Цзинбэй продиктовал адрес.

Звонок завершился. Пациентка с совершенно потерянным видом смотрела на мужчину перед ней.

— Что это вы делаете?

— Помогаю тебе устроить личную жизнь.

— А что? Он действительно неплох. Даже если он не тот самый Ветер, я все равно советую тебе попробовать развить с ним отношения.

— Моему чутью ты должна доверять.

— Если ты так и не найдешь того человека, ты что, так всю жизнь и проживешь без любви?

Цэнь Цзинбэй переложил пакет со льдом в другую руку.

— Не думай, что я не знаю твоих тайных мыслей. Еще и картину специально для него рисуешь.

Он искоса взглянул на Тун Ло, затем просунул руку ей под колени и одним движением поднял ее к себе на руки.

— Замолчи.

— Не заставляй меня звонить сестре Чжижунь и жаловаться на тебя.

— И еще, у меня голова больше не кружится, можешь меня не нести.

Хотя Тун Ло и храбрилась, ее все еще немного подташнивало.

Лежать, прислонившись плечом к груди Цэнь Цзинбэя, действительно помогало уменьшить дискомфорт.

— Нет, оставайся в этой позе. Жди Бо Фэна.

— Братец Цэнь научит тебя, как заставить мужчину страдать до глубины души.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение