◎ Толочь воду в ступе ◎
Прохладный ветер с рисовых полей освежил Чжун Цин. Она остановилась, делая глубокие вдохи, пытаясь успокоиться.
Встреча с Ци Цзинем стала для неё неожиданностью. Очевидно, он её не узнал, и это её успокоило. Тот подножный маневр, который она подсказала Нин Чжиюаню, был продиктован озорным настроением — желанием свести счёты и выпустить накопившееся раздражение.
Она жила в деревне Мин уже два года. Люди и события из того круга казались ей другой жизнью. Первое время ей было непривычно, она даже не представляла, как выжить в таком месте. Но она легко адаптировалась. Со временем она привыкла к тишине, неторопливому ритму и простым, бесхитростным людям. Она медленно залечивала раны. По крайней мере, теперь ей иногда удавалось спать всю ночь без кошмаров. По крайней мере, она больше не думала о тех людях и той суматохе. Она создала себе затерянный рай, где можно было укрыться от всех тревог. Она знала, что бежит, но принимала это, охотно обманывая себя.
И вот в её спокойную жизнь ворвался незваный гость. С его появлением в памяти всплыли все плохие воспоминания. Она вымещала всё недовольство на пришельце, понимая свою предвзятость и тщетность этих действий. Поэтому она задумалась: может, стоит быть терпимее? Просто не обращать внимания, а не обороняться, как еж? Или, возможно, стоило извиниться искреннее?
Дорога домой была недолгой — меньше четырёх минут пешком. Если идти быстро, можно уложиться в три минуты сорок пять секунд. В первые дни в Минцунь, чтобы отвлечься, она мысленно засекала время, так что теперь точно знала продолжительность каждого пути.
Настроение Чжун Цин улучшилось, и она зашагала домой. Не успела она пройти и пары шагов, как увидела того, с кем недавно рассталась. Его мельтешение бросалось в глаза. Человек, к которому неслась курица, был, без сомнения, Ци Цзинь.
Чжун Цин хотела было уйти, но Ци Цзинь, мчавшийся к ней, крепко вцепился ей в руки. В ушах взорвался его крик:
— Курица! Курица! О боже, живая курица!
Ци Цзинь, мужчина под метр девяносто, ничуть не смущался своим страхом перед птицей и без зазрения совести спрятался за спину Чжун Цин, которая была на голову ниже. Он впился пальцами в её руки, крутя её, словно живой щит от кур, пытаясь закрыться от двух несушек, устремившихся за ним. Куры кружили вокруг них, хлопая крыльями и пытаясь взлететь к ногам Чжун Цин.
— Ко-ко-ко! Ко-ко-ко!
Вопли Ци Цзиня слились с кудахтаньем:
— А-а-а! Уходите! Уберите их!
Чжун Цин показалось, что она попала в абсурдный спектакль: мужчина за её спиной и две белые курицы разыгрывали фарс. В ушах будто зазвучала деревенская симфония, шумная и нелепая. Она пыталась сохранять спокойствие, но его вопли вывели её из себя. Сжав кулаки, она медленно разжала их, превратив досаду в действие. Она взмахнула канистрой, и куры, клевавшие её штанину, в испуге юркнули в придорожные кусты.
Человек за её спиной явно облегчённо выдохнул, хватка ослабла, и он отпустил её. Чжун Цин, не оборачиваясь, знала: он сейчас поправляет одежду, делая вид, что ничего не случилось. Чтобы убедиться, она обернулась. Так и есть: он оглядывал рукава, отряхивал подол, не замечая грязи на голове. Чжун Цин не стала ему указывать.
Поймав её взгляд, Ци Цзинь выпрямился, слегка кашлянул и, указывая на крышу, видневшуюся меж деревьев, заговорил, словно пытаясь обмануть самого себя:
— Я не заблудился. Вот же, почти дошел.
Чжун Цин не знала, как на это реагировать, и молча пошла вперёд. Неужели можно заплутать на прямой дороге в несколько сотен метров?
Спутник, видимо, всё ещё находился под впечатлением, прибавил шагу и затараторил:
— Почему здесь ходят живые куры?
Как можно быть таким болтливым? Разве в их кругу не говорили, что старший сын семьи Ци невероятно холоден и высокомерен?
Она резко остановилась:
— Разве в деревне куры не обычное дело? Многие держат несколько штук с начала года — яйца весь год, а к Новому году откармливают на суп. Идеально.
— Но... — Ци Цзинь размахивал руками, подбирая слова.
Чжун Цин опередила его:
— Не бойся. Мы тут не боимся кур. При необходимости я и сама могу зарезать — одним движением по горлу. Кровь соберу в мисочку. Пробовал суп из куриной крови и потрохов? Очень вкусно.
Ци Цзинь окончательно замолчал. В голове пронесся образ Чжун Цин с ножом. Дрожь пробежала по спине. Он машинально потрогал своё горло — целое. Прикрывая кадык, он наклонился к ней:
— Здесь... нет столовых?
— Нет.
— И магазинов?
— Нет.
Лицо Ци Цзиня потемнело. Он попытался найти соломинку:
— Может, здесь есть...
— Ничего нет. В деревне всего восемь дворов, два из них уехали на заработки. В соседней деревне побольше народу. Столовые, магазины и даже школа — всё в посёлке, в восьми километрах (8 км) отсюда.
Чжун Цин выпалила всё разом. Ци Цзинь молча опустил голову. Она уже подумала, что он смирился, как услышала:
— Восемь километров... Я прохожу километр за десять минут... Значит, чтобы поесть, мне идти... восемьдесят минут?
Чжун Цин остановилась, с удивлением глядя на него. Видя, что он не шутит, а серьёзно просчитывает, ей стало жаль его добивать.
— Да, — кивнула она.
— Да он не сослал меня, он решил уморить голодом! — прозрел Ци Цзинь.
Чжун Цин знала, о ком он. Ци Линьюн — уважаемый в Лючэне человек, его имя часто звучало в доме Чжун. Возможно, она была готова к таким мыслям, но, вспоминая прошлое, не чувствовала прежней ненависти.
Задумавшись, она не заметила, как Ци Цзинь украдкой наблюдал за её выражением лица. Очнувшись, она увидела, как он шагнул вперёд, преграждая дорогу. Они замерли друг напротив друга. Чжун Цин мгновенно насторожилась, каждая клеточка приготовилась к обороне. На лице мужчины читалось выражение лисицы, пришедшей кур считать. Ничего хорошего.
— Как я тебе? — спросил он.
Чжун Цин настороженно смотрела на него. Он склонился, их лица были близко. Она различала светлые пушковые волоски на его бледной коже. Ветви деревьев по сторонам качались, солнечные лучи пробивались сквозь листву, отбрасывая пятна света на их лица. Солнце грело, ветерок ласково касался кожи. В тишине Ци Цзинь смотрел на неё с мнимой нежностью:
— Посмотри на меня...
Чжун Цин отступила на шаг, чётко выговаривая слова:
— Вижу. Ничего особенного!
С этими словами она прошла мимо, канистра масла в руке. Ци Цзинь застыл на месте, глядя ей вслед. Её хрупкая фигура так контрастировала с тяжёлой канистрой. Неужели он, Ци Цзинь, только что потерпел фиаско? Ради трёхразового питания он пожертвовал своим обаянием? И проиграл? Кто это сказал, что красивая внешность может прокормить?
Вернувшись домой, Чжун Цин налила воды, вытерла пот со лба. Перелив принесённое чайное масло в бутыль, она села на кухонную табуретку, размышляя о странном поведении Ци Цзиня, и потянулась. Хотел раздобыть еду? О чём он думал? Бессовестный.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|