Глава 9 (Часть 1)

Цзи Цинли убрала принесенные И Цзиньяном продукты в холодильник и, обернувшись, увидела, что он стоит у входа на кухню и смотрит на нее.

— Вы уже ужинали? — невольно спросила она.

Ну конечно, он скажет, что нет.

— Подождите здесь, я приготовлю ужин.

С этими словами И Цзиньян засучил рукава и принялся за продукты.

Теперь Цзи Цинли понимала восторги девушек. Мужчина в белой рубашке с закатанными рукавами, готовящий ужин, действительно выглядел очень привлекательно.

Сейчас он был совсем другим, и к нему хотелось подойти ближе.

— Давайте я помогу, — сказала она.

— Нарежь картофель, — сказал И Цзиньян, протягивая ей очищенный картофель.

Они работали слаженно, и вскоре ужин был готов.

Зная, что Цзи Цинли еще не до конца выздоровела, И Цзиньян приготовил легкие блюда. — Ну как, вкусно?

— Очень вкусно, гораздо лучше, чем у меня, — ответила Цзи Цинли, пробуя суп.

— А я до сих пор помню ту лапшу, которую ты приготовила, — сказал И Цзиньян, положив ей в тарелку латук.

Неужели он говорит о той лапше, которую она приготовила ему на день рождения?

— Всего лишь лапша. Вы ее запомнили?

— Да, — многозначительно посмотрел на нее И Цзиньян. — Для меня это было особенным.

Цзи Цинли поняла, что он имеет в виду, но не знала, что ответить.

— Почему вы в городе А? Не вернулись в город С? — спросила она, чтобы сменить тему.

— Город С для меня чужой.

— Что? Разве вы раньше не жили там? — удивилась Цзи Цинли.

— Я прожил там всего несколько месяцев.

И Цзиньян не стал вдаваться в подробности. Наверное, у него были на то причины.

— Почему ты переехала и живешь одна? У тебя все еще плохие отношения с отцом?

— В тот день, вернувшись из Адайского университета, я все поняла, — ответила Цзи Цинли, вспоминая прошлое. — Если ничего нельзя изменить, лучше жить, не вмешиваясь в жизнь друг друга.

— Возможно, есть другой вариант, — сказал И Цзиньян, протягивая ей лекарство.

— Какой?

— Быть со мной.

— Я привыкла жить одна, — ответила Цзи Цинли.

Это был завуалированный отказ.

И Цзиньян хотел убрать со стола, но Цзи Цинли остановила его. — Я сама помою посуду!

Она так увлеклась мытьем посуды, что не заметила, как И Цзиньян подошел к ней сзади.

Он обнял ее, и Цзи Цинли замерла, чувствуя его теплое дыхание на своей шее. Но она не оттолкнула его.

— Привыкай к тому, что я буду рядом.

«Я жду того дня, когда ты придешь ко мне…»

На следующее утро Цзи Цинли встретила Фу И на парковке.

— Что ты здесь делаешь?

Фу И, не говоря ни слова, схватил ее за руку. — Пойдем со мной.

Цзи Цинли молчала всю дорогу, и это раздражало Фу И.

— Ты теперь даже разговаривать со мной не хочешь?

— Я думала, что все ясно объяснила, — холодно ответила Цзи Цинли.

— Нет, ты не понимаешь.

Они приехали в то место, которое когда-то было их секретным убежищем.

— Помнишь это место?

Конечно, Цзи Цинли помнила этот маленький парк, где они с Фу И делились своими секретами.

Она думала, что это место принадлежит только им двоим, пока он не привел сюда Цзи Линь…

— Помню. Что ты хотел сказать?

— Мы загадали здесь желание… — начал Фу И, вспоминая прошлое.

— Это желание больше не имеет смысла, — перебила его Цзи Цинли. — Цзи Линь не будет против того, что ты постоянно меня ищешь?

— Это наше дело, ее это не касается.

— Я не хочу иметь с вами ничего общего.

— Из-за того мужчины, с которым ты была вчера вечером? Что у вас с ним?

— Фу И, что ты имеешь в виду?!

— Я все это время пытался связаться с тобой, пока был в Америке. Кажется, я был слишком наивен.

Цзи Цинли не хотела ничего ему объяснять.

Она остановила такси и уехала. Приехав в кафе, она увидела Цзи Линь, которая пила кофе и ждала ее.

Неужели они сговорились?

— Цинли, давно не виделись, — с улыбкой сказала Цзи Линь.

Она говорила дружелюбным тоном, но ее взгляд говорил об обратном.

— Что тебе нужно? — спросила Цзи Цинли.

— Мы так давно не виделись. Я пришла просто поболтать.

— Тебе не надоело притворяться? — не выдержала Цзи Цинли.

— Это так забавно. Как мне может надоесть?

— Дай угадаю. Ты пришла из-за Фу И, верно?

Цзи Линь, которую раскусили, даже не смутилась. — Он, наверное, уже приходил к тебе. Как ощущения от встречи со старым другом?

— Не волнуйся, я не буду с тобой соперничать.

Улыбка тут же исчезла с лица Цзи Линь. — Смешно. Разве мне нужно с тобой соперничать?

— Раньше ты любила присваивать мои вещи. Мою семью, моих друзей… Чего ты так разволновалась?

— Это все из-за тебя. Я просто показала всем, какая ты на самом деле, — сказала Цзи Линь, взяв себя в руки.

Цзи Цинли показалось, что она слышит какой-то анекдот. — Ты меня поражаешь.

— Я пришла сказать, что могу уступить тебе Фу И. Не благодари.

Цзи Цинли хотела было ответить, но тут раздался голос: — Кажется, ты неправильно поняла мои отношения с моей девушкой.

Слова И Цзиньяна заставили обеих девушек замереть.

Теперь Цзи Линь поняла, почему И Цзиньян был так резок с ней в переговорной. Все из-за Цзи Цинли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение