Глава 7 (Часть 1)

Оставив чемодан дома, Цзи Цинли сразу же отправилась в кафе.

— Здравствуйте, начальница! — сотрудники поприветствовали ее.

Цзи Цинли в хорошем настроении раздала всем подарки.

— Спасибо вам за работу в эти дни. Это вам новогодние подарки.

После закрытия Цзи Цинли провела короткое совещание с сотрудниками.

В ближайшие дни она планировала разработать несколько новых напитков и десертов, для чего нужно было нанять еще двух кондитеров…

Обдумав свои идеи, она поняла, что дел предстоит немало.

Вернувшись домой, Цзи Цинли устало опустилась на диван. Оглядевшись, она почувствовала себя непривычно из-за тишины. Она хотела немного вздремнуть, но проснулась только следующим утром.

Как только Цзи Цинли пришла в кафе, Сяо Си отвела ее в сторону.

— Начальница, я вчера забыла вам сказать, — начала она. — К вам приходил посетитель, сказал, что он ваш друг. Он уже несколько дней подряд приходит.

— Он еще что-нибудь говорил? — удивилась Цзи Цинли.

— Нет, больше ничего. Не знаю, придет ли он сегодня, — покачала головой Сяо Си.

Цзи Цинли не могла представить, кто бы это мог быть. Но сейчас ей нужно было заниматься разработкой новых кофейных напитков.

Утро пролетело незаметно. Цзи Цинли много раз пыталась создать новый напиток, но никак не могла добиться желаемого вкуса.

Она уже хотела вылить очередную неудачную попытку и начать заново, когда услышала голос Сяосяо: — Начальница, вас спрашивает пятый посетитель.

Цзи Цинли посмотрела на пятый столик. Мужчина тоже смотрел на нее.

— Начальница, это он и есть, — сказала Сяо Си.

— Вот кофе, который он заказал, — она протянула Цзи Цинли чашку.

Цзи Цинли взяла кофе и подошла к пятому столику.

— Цинли, давно не виделись, — сказал Фу И, когда она села.

Цзи Цинли не нуждалась в этих словах и не хотела с ним общаться.

— Что вам нужно? — спросила она.

Холодный и отстраненный тон Цзи Цинли смутил Фу И.

— Я только что вернулся из Америки. Разве я не могу просто навестить тебя, поболтать о прошлом? К тому же…

— Нам не о чем говорить, — перебила его Цзи Цинли.

— Я думал, что за столько лет ты все обдумала, — помолчав, сказал Фу И.

— И что, по-твоему, я должна была обдумать? — спросила Цзи Цинли.

— Тогда ты слишком остро отреагировала. Ты навредила не только Цзи Линь, но и себе… — с сожалением сказал Фу И.

Разговор зашел в тупик, и Цзи Цинли решила его прекратить.

— Я думала, что ты, как никто другой, меня понимаешь. Я ошибалась…

— У меня есть дела, — сказала она, вставая. — Не буду вас задерживать.

— Ты скучала по мне, пока я был в Америке? — Фу И схватил ее за руку.

Цзи Цинли высвободила руку и посмотрела ему в глаза.

— Фу И, ты смешон.

Они расстались, не попрощавшись.

— Если этот человек еще раз придет, скажите, что меня нет, — сказала Цзи Цинли сотрудникам, когда Фу И ушел.

Сяо Си все поняла. Похоже, этот посетитель был негодяем.

Весь день у Цзи Цинли было плохое настроение. Если Фу И вернулся, значит, и Цзи Линь тоже.

Она догадывалась, что Цзи Минчэн скоро позвонит.

Как и ожидалось, как только Цзи Цинли вернулась домой, раздался звонок от отца.

— Ты вернулась из города С? — спросил Цзи Минчэн.

— Да.

Цзи Цинли знала, что он скажет дальше.

— Цзи Линь вернулась из Америки. Завтра вечером мы все вместе поужинаем.

— Папа, я занята, — отказалась Цзи Цинли.

— Не поверю, что ты не можешь выделить время на один ужин.

— Папа, я никогда не считала их своей семьей, — глубоко вздохнув, сказала Цзи Цинли.

— Цзи Цинли, сколько ты еще будешь вести себя как ребенок?!

— Папа, не нужно настаивать. Так будет лучше для всех, — проигнорировав гнев отца, сказала Цзи Цинли.

— Если ты завтра не придешь, можешь больше не возвращаться!

Отец бросил трубку. Гудки эхом отдавались в ее душе.

Что ж, этот дом давно уже не был ее домом.

На следующий вечер Цзи Цинли не пошла на ужин.

Цзи Минчэн, глядя на сгущающиеся сумерки, помрачнел. — Пойдемте ужинать.

Цзи Линь знала, что Цзи Цинли не придет, и это ее устраивало. — Папа, не сердитесь, — сказала она, наливая отцу суп. — Цинли, наверное, занята…

Цзи Минчэн вздохнул. Если бы его старшая дочь была хоть наполовину такой же покладистой, как Цзи Линь, он был бы счастлив.

В это время Цзи Цинли лежала в постели, чувствуя слабость.

Дотронувшись до горячего лба, она поняла, что простудилась позавчера вечером.

Собрав последние силы, она встала с постели и выпила лекарство от простуды. Она надеялась, что сон поможет ей, но ей стало только хуже.

Вспомнив, что завтра назначено собеседование с кондитерами, Цзи Цинли, превозмогая слабость, открыла телефонную книгу. Нужно было позвонить Сяосяо.

— Сяосяо, перенеси, пожалуйста, завтрашнее собеседование…

Она долго говорила, но ответа не последовало. — Сяосяо?

— Это я.

— Что?

Цзи Цинли с недоумением посмотрела на телефон. Ей послышалось?

Только сейчас она поняла, что ошиблась номером…

— Извините, я ошиблась…

Силы окончательно покинули ее, и она снова потеряла сознание…

И Цзиньян только что сошел с трапа самолета, когда ему позвонила Цзи Цинли. Ее голос был хриплым.

Он удивился, как ей удалось так быстро заболеть…

— Ты принимала лекарства?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение