03 (Часть 2)

Он, словно мышь, разведывающая обстановку, быстро огляделся по сторонам, убедившись, что никто в купе не заметил его действий, и задвинул чемодан под кровать.

Как только мужчина снял обувь, запах лапши быстрого приготовления, витавший в вагоне весь день, мгновенно сменился запахом потных ног.

Без преувеличения, это было настоящее биологическое оружие.

Запах вызвал недовольство матери ребенка. После неудачного скандала днем, когда она опозорилась на публике, а у ее сына поднялась температура, она и так была не в духе, а теперь и вовсе взорвалась.

— Вымойте свои вонючие ноги! Совсем стыда нет, разуваться в общественном месте. Где ваше чувство ответственности?

Постойте-ка, эти слова кажутся знакомыми.

Мужчина вздрогнул от неожиданного выпада, сел на кровати и растерянно посмотрел на женщину.

Только сейчас Нань Цзиньян заметила, какие у него чистые и наивные глаза.

Он сидел на кровати, не зная, куда деть руки.

Видя, что мужчина не собирается сопротивляться, женщина, видимо, нашла козла отпущения. Забияки с трусами, как правило, любят нападать на слабых. Не сумев получить желаемое от сильного оппонента и почувствовав уязвленное самолюбие, они пытаются самоутвердиться за счет более слабых.

— Может, пойдете и вымоете ноги? — продолжала возмущаться женщина. — Это общественное место, а вдруг ребенку станет плохо от этого запаха?

Мужчина, почувствовав унижение, перестал быть растерянным и разозлился.

Он поднял брови, глаза его округлились, лицо покраснело — то ли от стыда, то ли от гнева. После небольшой паузы он выдавил из себя что-то на непонятном диалекте.

Нань Цзиньян хотела заступиться за мужчину, но не знала, как это сделать.

Видя его смущение, она встала рядом с его кроватью и как можно мягче спросила: — Что вы сказали?

Вблизи запах стал еще сильнее, и Нань Цзиньян чуть не потеряла сознание. Ей хотелось зажать нос, но это было бы слишком невежливо.

Мужчина повторил свою фразу, но Нань Цзиньян все равно не поняла, что он сказал. Кажется, он говорил что-то вроде: «Я завтра выхожу».

Завтра… Непонятно, утром или вечером.

Нань Цзиньян вздохнула.

— Даже если вы вымоете ноги, ваши ботинки все равно будут вонять, — не унималась женщина. — Такой взрослый человек, а за собой не следит.

Пронзительный голос женщины вызвал у Нань Цзиньян головную боль. В ее глазах мелькнуло раздражение. — Не нужно быть такой агрессивной. Вы что, можете дать ему чистые ботинки?

Женщина вскочила с кровати и ткнула длинным наманикюренным пальцем в лицо Нань Цзиньян, брызжа слюной. — Что ты сказала?! Малолетний ребенок ведет себя как невоспитанный, а твоя мать не научила тебя уважать старших? Или у тебя нет матери?

Лицо Нань Цзиньян стало ледяным. Она оттолкнула руку женщины. — Почему ты так интересуешься моей матерью? У тебя самой есть? Если нет, то не стоит говорить о чужих.

Женщина не ожидала такого отпора. Морщины в уголках ее глаз стали еще глубже, ее злобные глаза сузились, и она выругалась.

Мужчина спрыгнул с кровати и встал перед Нань Цзиньян, отводя руку женщины. Он что-то сказал на своем диалекте, но Нань Цзиньян не поняла ни слова. Она догадалась, что и женщина тоже ничего не поняла.

Мужчина был довольно высоким и крепким, от него пахло потом.

Увидев, что он рассердился, женщина, ругаясь, развернулась и с грохотом вышла из купе, громко хлопнув дверью.

Ребенок с покрасневшим от температуры лицом, лежавший на верхней полке, все видел. Он ловко, как обезьянка, спустился по лесенке, толкнул мужчину в живот, выкрикивая те же ругательства, что и его мать, и выбежал вслед за ней.

Несмотря на то, что мужчина был крепким, от толчка он пошатнулся.

Он повернулся к Нань Цзиньян и что-то сказал. Она снова ничего не поняла, но вежливо кивнула.

Через некоторое время женщина вернулась с ребенком, на ее лице сияла самодовольная улыбка.

Она собрала вещи и ушла вместе с сыном. Проходя мимо Нань Цзиньян, она бросила на нее злобный взгляд, а ребенок показал ей язык.

Когда они ушли, на полу осталась только шелуха от семечек.

Нань Цзиньян не волновало, куда они делись. Она вздохнула с облегчением, радуясь, что ей больше не придется делить купе с этими чудаками.

Она взяла веник и подмела пол.

Багаж из коридора исчез, пол был чистым, купе преобразилось.

Если бы не запах ног, эту поездку можно было бы назвать идеальной.

Через некоторое время в купе вошел неожиданный гость.

Жуань Цзэ с черным рюкзаком за спиной открыл дверь. Его круглые глаза за стеклами очков встретились с удивленным взглядом Нань Цзиньян. Он улыбнулся своей фирменной улыбкой, закрыл дверь и объяснил: — Я услышал шум и договорился с той женщиной поменяться местами. Иначе из-за постоянного шума никто не сможет выспаться.

Нань Цзиньян подумала, что весь вагон, наверное, слышал их скандал, и смущенно потерла шею. — Извините.

Жуань Цзэ поставил свой рюкзак. — Извиняться должна не ты.

Когда Жуань Цзэ лег на кровать, Нань Цзиньян поняла, как близко они находятся. Если бы она протянула руку, то смогла бы дотронуться до его вьющихся волос.

«И как парень может так выглядеть? — подумала Нань Цзиньян. — Такой милый, но при этом совсем не женоподобный».

Как только он лег, Нань Цзиньян почувствовала свежий аромат цитруса, такой же, как у ее стирального порошка. Похоже, они пользовались одним и тем же средством. Какое совпадение!

Удивительно, но этот цитрусовый аромат словно образовал вокруг нее защитный барьер, блокируя неприятный запах ног. Нань Цзиньян почувствовала, что воздух стал чище, а мир вокруг — ярче.

Ночью, когда свет погас, Нань Цзиньян услышала, как мужчина встал с кровати, затем послышался шум воды — он, вероятно, мыл ноги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение