Глава 6

Глава 6

Я шла, грациозно вышагивая своими кошачьими лапками и виляя круглым задом. Лёгкий аромат сакуры щекотал нос. Я сделала глубокий вдох, закрыла глаза и наслаждалась этой неповторимой тишиной, позволяя чарующему аромату окутать всё моё тело.

Следуя по знакомому пути, я добралась до нужного дома. Увидев знакомые иероглифы на табличке, я прижала ухо к двери. В доме было тихо. С облегчением вздохнув, я продолжила свой грациозный путь к тайному ходу, который обнаружила случайно. Я не любила ходить проторенными дорожками.

Подняв правую лапку и сплюнув пару раз, я выгнула спину и начала рыть влажную землю.

После титанических усилий мне удалось просунуть голову и тело… но… но мой круглый зад застрял! Я застряла в этой дыре! Так не пойдёт! Нужно худеть! Я, Карубин, клянусь, что сяду на диету! По крайней мере, мой зад должен стать таким же маленьким, как эта дыра! Иначе… иначе пусть меня маленький хозяин накажет.

Хе-хе, обычно это я наказываю маленького хозяина.

— Тётя, смотри, откуда здесь столько земли и травы? — раздался рядом знакомый голос.

— Хм, действительно. Наверное, какие-то шаловливые зверушки тут землю рыли. Потом подметём, — ответил другой знакомый голос.

Да, очень знакомый, до боли знакомый голос. Это была Ринко-мама, которую я любила больше всех, кроме маленького хозяина.

Ринко-мама, спаси… Нет, нельзя, чтобы Ринко-мама узнала, что я тут дыры рою. Она же меня накажет! Я, Карубин, не боюсь старикашки, но боюсь, что Ринко-мама и Рёма перестанут меня любить. Нужно скорее пролезть, изо всех сил! Эта дурацкая собачья дыра… Наверное, я где-то перешла дорогу той противной слепой собаке, точно!

— Тётя, кажется, оттуда ещё земля летит, — снова раздался голос Нанако.

У-у… Нанако, ну неужели у тебя такое хорошее зрение?

— Правда? Неужели это наша Карубин постаралась? Хотя, Карубин уже взрослая, пора ей найти кавалера, — нежный голос Ринко-мамы приближался. — Давай-ка её вытащим.

Не… неужели? Хочет найти мне… кота? Нет-нет, ни за что! Я ещё не всех красавчиков этого мира рассмотрела! Не хочу я пока замуж! Не хочу, не хочу, не хочу…

— Ка… Карубин? — как раз когда я почти выбралась из этой дыры, которая была гораздо меньше моего зада, чья-то рука схватила меня за пушистый хвост. Видимо, мои когти, которыми я рыла землю, были слабее, чем рука, которая тянула меня за хвост. Вскоре я снова оказалась под лучами солнца. Передо мной были удивлённые лица Ринко-мамы и Нанако.

— Хе-хе-хе… — чтобы разрядить обстановку, я потёрла лапкой мордочку и глупо улыбнулась двум женщинам. Неожиданно, моя глупая улыбка возымела действие. Нанако рассмеялась, и даже Ринко-мама с улыбкой взяла меня на руки.

— Ну и грязнуля, — сказала Ринко-мама, идя к дому, и легонько коснулась пальцем моего носа.

— Карубин такая непоседа. Только перед выходом её помыли, а она уже вся в пыли, — Нанако, образец идеальной жены и матери, достала из кармана ключ и открыла дверь.

— Хе-хе, Карубин, иди поиграй, а я потом вытру с тебя грязь, — Ринко-мама, которая всё это время держала меня на руках, поставила меня на траву и ласково сказала.

— Да-да-да… — Ура! Кажется, Ринко-мама не сердится! Как хорошо!

— Но, Карубин, в следующий раз, когда захочешь погулять, выходи через дверь. Больше никаких дыр, поняла? — Ринко-мама, казалось, прочитала мои мысли. Её лицо стало серьёзным, и голос — строгим.

— Да-да-да… Поняла, поняла, поняла. Больше не буду рыть дыры. Подожду, пока похудею, тогда и буду рыть. Так будет больше поводов для гордости, — кивнула я и дала обещание.

Всё-таки кошачий язык отличается от человеческого. Какой бы проницательной ни была Ринко-мама, она не могла точно понять истинный смысл моего мяуканья. Так что сегодня я успешно вышла сухой из воды. Ха-ха, ура-ура! Ринко-мама меня не наказала! Это просто замечательно! Даже лучше, чем укусить старикашку за то, что он обижает Рёму.

Я лежала на деревянном полу в гостиной, раскинув лапы. Из кухни доносился аппетитный запах еды. Я понюхала воздух. М-м-м, Ринко-мама — просто кулинарный гений.

Знакомый звук донёсся до моих ушей. Я навострила уши, прислушалась и, вскочив, бросилась к генкану.

Как только дверь открылась, я, словно стрела, выпущенная из лука, прыгнула вперёд. Меня подхватили чьи-то руки. Знакомые тёплые объятия заставили меня прижаться покрепче.

Древние говорили: «Один день разлуки — как три осени». А я, Карубин, говорю: «Один день разлуки — как полтора года».

Я продолжала тереться о Рёму. М-м-м, как хорошо… Эй, что-то не так с запахом. Я принюхалась. Что-то металлическое, немного неприятное… Это… это кровь?!

Я резко подняла голову и посмотрела на мальчика с кошачьими глазами. Внимательно изучив его лицо в течение десяти секунд, я не обнаружила никаких признаков боли. Высунув голову из его объятий, я осмотрелась по сторонам, но и на его одежде не было следов крови. Что происходит? Откуда этот запах крови?

Внезапно меня осенило. Я вспомнила кое-что. Прыгнув, я приземлилась прямо на голову Рёмы, сбив с него кепку. Запах крови усилился. Усевшись на голове Рёмы, я посмотрела на упавшую кепку. На ней виднелось тёмно-красное пятно. И правда, история принца началась. Я невольно вздохнула…

Тьфу ты, хоть история и началась, так дело не пойдёт! Проклятый Сасабе! Так ему и надо, этому пушечному мясу! Кто тебе позволил обижать моего Рёму? Кто дал тебе такое право? Ай-яй-яй…

— Карубин, не прыгай у меня по голове, слезь, — раздался недовольный голос.

Ой. Я, которая только что гневно шипела на кепку, опомнилась. Опустив голову, я увидела, что сижу на голове маленького хозяина. Его тёмно-зелёные волосы были растрёпаны. Я смущённо выгнула спину и спрыгнула на пол. Схватив зубами окровавленную кепку, я подбежала к хозяину, выпустила кепку, завиляла хвостом, поцарапала его штанину, потёрлась мордочкой и, заискивающе улыбаясь, попыталась сменить тему:

— Хе-хе, сегодня такая хорошая погода, самое то, чтобы погулять, хе-хе-хе…

— Рёма, ты вернулся? — вовремя раздался голос Нанако, спасая меня.

— Да, я вернулся, — Рёма вздохнул, наклонился и поднял меня. Да, именно поднял, как поднимают мокрую одежду из воды. Заодно он поднял и одиноко валявшуюся на полу кепку, надел её и, подняв голову, посмотрел на Нанако своими янтарными глазами.

— Рёма? Ты что, поранился? — хотя у Нанако не было зрения 2.0, она всё равно заметила красное пятно на кепке. — Больно? Давай я тебе обработаю рану.

— Ничего страшного, просто бешеная собака укусила, — Рёма обнял меня одной рукой за талию… ну, то есть, за то, что у меня вместо талии, и покачал головой.

— Бе… бешеная? — Нанако опешила. — Укусила в лоб? Какая же она огромная должна быть! Рёма, может, тебе сделать прививку от бешенства? — с тревогой спросила Нанако. Она ни на секунду не усомнилась в словах Рёмы.

— …Не нужно. Я пойду наверх, — Рёма замялся, опустил голову и слегка пожал плечами. Одной рукой он поправил теннисную сумку на плече, другой — придерживал меня за талию, и начал подниматься по лестнице.

Вау! Снова красота!

Я сидела на полу в ванной и, не отрываясь, смотрела вперёд. Пальцы Рёмы подцепили край футболки и медленно потянули вверх, открывая взгляду белую грудь и тонкую талию без единой складочки. Мои глаза стали ещё круглее, слюна закапала с подбородка.

Боже мой, это же самое совершенное творение природы!

Внезапно футболка полетела в меня и накрыла с головой, закрывая от меня прекрасный вид. Знакомый запах ударил в нос. Прищурившись, я начала трясти головой, пытаясь стряхнуть с себя футболку.

Раздался звук льющейся воды. Я перестала трясти головой, потому что знала, что красоты больше нет.

— Карубин, хочешь ко мне? — раздался рядом тот самый голос, который я готова была слушать вечно.

Хочу, хочу… Мне, наконец, удалось стряхнуть с себя футболку. Я подняла голову. Хозяин голоса сидел в ванне. Мокрые волосы прилипли к его щекам. Он раскинул руки, приглашая меня в свои тёплые объятия.

Радостно мяукнув, я выгнула спину.

— Карубин, не прыгай так, — сказал Рёма встревоженно.

Поздно! Раздался всплеск, и я точно приземлилась в ванну, подняв фонтан брызг.

— Карубин!

Я отчаянно загребла лапами воду и, самодовольно подняв голову, посмотрела своими голубыми глазами в янтарные глаза Рёмы. Как и ожидалось, в его глазах читались недовольство и упрёк.

Испугавшись, я тут же отвернулась и попыталась уплыть, но Рёма схватил меня за хвост и поднял над водой. Я беспомощно поболтала лапами в воздухе, поняв, что это бесполезно, и посмотрела на Рёму с несчастным видом.

Возможно, мой жалкий вид тронул Рёму. Он вздохнул, опустил меня в воду и, легонько поглаживая по спине, сказал:

— Карубин, почему мне кажется, что ты понимаешь, что я говорю?

Потому что я умная кошка. Я подняла голову и гордо мяукнула.

— Карубин, сегодня я встретил странную старушку. Кажется, она меня знает.

Эта старушка — тренер старикашки, конечно, она тебя знает.

— Карубин, как ты думаешь, какая она, школа Сэйгаку?

Школа, где выращивают монстров: айсберг, хитрец, нянька, котёнок, змейка, силач, фанат данных, обжора…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение