— Сначала договоримся, мед хоть и сладкий, но сам ты не подходи, — Ян Хунсин слегка улыбнулась и предупредила.
— Хорошо, — Гу Хунминь ответил очень быстро и, сказав это, снова лизнул мед в руке.
— Быстрее ешь, а то дикие пчелы за тобой полетят, — Ян Хунсин посмотрела на одиночные пчелы, летающие вокруг, напомнила ему и повернулась, чтобы плотно накрыть соты в своей корзине листьями цзунъе. — Пошли, соберем еще дикорастущих овощей, чтобы накрыть сверху.
Гу Хунминь тут же последовал за ней, очень послушный.
Вскоре они собрали достаточно диких фруктов и овощей.
Все дикорастущие овощи положили в корзину Ян Хунсин.
Диких фруктов было немного, но Гу Хунминь, будучи умным, собрал еще много сосновых шишек.
Они вернулись домой один за другим.
Ян Хунсин зашла в свою комнату и тихонько купила через телефон кусок тонкой ткани для фильтрации.
Гу Хунминь уже аккуратно закрыл ворота двора и забрался на кухню, где чистил дикорастущие овощи. Увидев соты, завернутые в листья цзунъе, его глаза заблестели.
— Есть маленькая печь? Это нужно обработать, — Ян Хунсин, увидев это, не удержалась от улыбки.
— Есть, — Гу Хунминь ничуть не выразил нетерпения. Что бы ни говорила Ян Хунсин, он делал.
Вдвоем они разломали соты на маленькие кусочки, положили в тонкую ткань для фильтрации, многократно отжимали и фильтровали, получив две большие миски меда.
В старых сотах меда было мало, зато много личинок пчел.
Ян Хунсин думала, что Гу Хунминь испугается этого, но, к ее удивлению, он справился с этим быстрее, чем она. Спросив, она узнала, что он часто ловил и ел куколок цикад и тому подобное с другими.
Взяв мед, оставшиеся соты бросили в кипящую воду. Содержащийся в них пчелиный воск быстро выварился. Ян Хунсин медленно вылила получившийся жидкий воск в таз с небольшим количеством теплой воды. Вскоре примеси в воске осели на дно, а когда вода остыла, воск, плавающий сверху, застыл тонким слоем.
Пока она этим занималась, Гу Хунминь тоже закончил чистить личинки: — Что с этим делать?
— Дома есть растительное или соевое масло? — подумала Ян Хунсин и спросила.
— Есть! — Гу Хунминь "топ-топ-топ" побежал в главный дом и вскоре осторожно принес масленку.
В масленке оставалось еще половина растительного масла.
Ян Хунсин не церемонилась, велела Гу Хунминю разжечь огонь, а сама занялась жаркой личинок пчел.
Золотистые и хрустящие жареные личинки достали из сковороды, посыпали мелко молотой крупной солью. Пахло так вкусно, что хотелось проглотить вместе с языком.
Гу Хунминь попробовал одну, но больше ни за что не стал есть, а взял другую миску и накрыл ею. Накрыв, он поднял голову, посмотрел на Ян Хунсин, снова открыл миску, вынул оттуда две штуки и протянул Ян Хунсин: — Тебе.
Ян Хунсин засмеялась и, открыв рот, взяла их.
Маленький сопляк оказался довольно сообразительным, и ее хлопоты не прошли даром.
— В лесу много диких пчел, завтра мы еще пойдем? — Гу Хунминь накрыл миску и с нетерпением посмотрел на Ян Хунсин.
— Пойдем, — Ян Хунсин подумала и кивнула.
В любом случае, ей нечего делать, а несколько вылазок помогут ей разобраться в ситуации.
— Что это так вкусно пахнет? — В этот момент снаружи раздался недоуменный голос Гу Хунцзи.
— Ой! Масло все кончилось! — Гу Хунминь только тут понял, что дело плохо. Он только что думал о вкусняшках и не напомнил Ян Хунсин использовать поменьше масла, а теперь масленка опустела наполовину!
— Это еще можно использовать, — Ян Хунсин взяла миску и вычерпала все масло из сковороды.
— Моя сестра не ест жуков, — Гу Хунминь поник.
— Тогда не будем использовать это для готовки, оставим на завтра, чтобы снова жарить личинки, — Ян Хунсин выглядела равнодушной.
— Что вы делаете?! — Гу Хунцзи, пришедшая на запах, увидела Ян Хунсин у печи. Ее взгляд упал на масленку, где не хватало больше половины растительного масла, и ее лицо тут же сильно изменилось. — Это мама копила, чтобы кому-то отдать! Кто вам разрешил трогать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|